KnigaRead.com/

Дэвид Моррелл - Лазутчики

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Моррелл, "Лазутчики" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 59 60 61 62 63 Вперед
Перейти на страницу:

4

Paragon (англ.) — безукоризненный, образцовый.

5

6 июня 1944 года американские, английские и канадские войска высадились на полуострове Котантен в Нормандии, открыв второй фронт Второй мировой войны. Знаменитый американский писатель Э. Хемингуэй участвовал в первой волне десанта.

6

Имеется в виду серия телефильмов «Царство дикой природы», снимавшаяся в 1960-х гг. американским зоологом М. Перкинсом. Мисс Хэвишем — персонаж романа Ч. Диккенса, выживающая из ума богатая старая дама.

7

Дж. Руби — владелец ночного клуба из Далласа, тесно связанный как с преступным миром, так и с полицией, застреливший в тюрьме Л. X. Освальда, обвинявшегося в убийстве президента США Дж. Кеннеди, через два дня после совершения преступления (24 ноября 1963 г.). Убийство Освальда состоялось во время прямого телевизионного репортажа, транслировавшегося сразу несколькими телевизионными компаниями. Руби скончался через три года в тюрьме, так и не дав достойных внимания показаний. Считается, что таким образом была надежно похоронена тайна убийства президента.

8

120° по принятой в США шкале Фаренгейта соответствуют 49° С.

9

В США, Великобритании и других странах, где принята английская система мер, калибр нарезного оружия обозначается в долях дюйма, причем написание имеет своеобразный вид — десятичная дробь записывается как целое число с точкой впереди.

10

Четвертое июля — праздник Дня независимости США.

11

911 — в США — диспетчерский телефон службы оказания экстренной помощи, по которому можно вызвать полицию, «Скорую помощь», пожарных и т.п.

12

Любопытный Том — персонаж английской легенды о доброй леди Годиве, которая по требованию своего жестокого мужа, графа Ковентри, согласилась проехать через весь город обнаженной, чтобы правитель освободил народ от непомерных податей. Все жители города закрыли окна, и лишь портной Том попытался подглядеть за леди Годивой через щель и был поражен слепотой. На эту тему А. Теннисон написал знаменитую балладу. В переносном смысле — человек с нездоровым любопытством.

13

Патио — внутренний дворик в испанских и латиноамериканских домах.

14

Грэм, Билли (Уильям Франклин) (р. 1918) — баптистский священник, радио— и телепроповедник. Широко использовал современные средства массовой коммуникации. Прославился сильным влиянием, оказываемым на аудиторию. Входил в число приближенных лиц ряда президентов США, отличавшихся правыми взглядами: Г. Трумэна, Д. Эйзенхауэра, Л. Джонсона и Р. Никсона.

15

На ноябрь 2005 г. адресов сайтов, отвечающих этим поисковым условиям, нашлось в Yahoo и Google, соответственно, 40 500 и 37 200. Возможно, что автор не ограничил условия поиска и захватил изрядное количество сайтов, посвященных иной, в том числе и весьма отдаленной тематике.

16

Infiltration (англ.).

Назад 1 ... 59 60 61 62 63 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*