KnigaRead.com/

Нора Робертс - Большой риф

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Большой риф" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Если вы меня убьете, ваши мечты о «Проклятии Анжелики» умрут вместе со мной.

Ван Дайк сжал кулаки, но сделал знак стюарду, и пистолет исчез так же быстро, как и появился.

— Вы только дразните меня амулетом. От этого я тоже устал.

— Двести пятьдесят тысяч милых американских долларов — и амулет ваш.

Ларю закрыл глаза, наслаждаясь обжигающим вкусом перца.

— Ублюдок, — прошептала Тейт. — Надеюсь, он убьет тебя.

Ларю пожал плечами.

— Бизнес есть бизнес. Как я понимаю, mon ami, мадемуазель еще не рассказала вам о нашей удаче. Мы нашли «Проклятие Анжелики». За четверть миллиона я прослежу, чтобы завтра к вечеру оно было у вас.


ГЛАВА 26


«Проклятие Анжелики» сверкало в руках Мэтью. Он стоял на мостике «Русалки», обмотав пальцы золотой цепью. Раскаленное солнце высекало искры из рубина, играло бриллиантами.

Главная цель его жизни, его удача и слава. И несчастье.

Словно наяву Мэт видел безжизненное тело отца и побелевшее в смерти лицо, так похожее на его собственное.

Он видел Бака в зубах акулы, видел клубящуюся в воде кровь.

Он видел Тейт, со слезами на глазах протягивающую ему амулет, предлагающую выбор между спасением и гибелью.

Где она сейчас? Он не знал, куда ее увезли. Он только знал, что сделает самое невозможное, лишь бы вернуть ее.

Проклятое колье смертельной тяжестью оттягивало руки и словно издевалось над ним.

— Ларю не появился, — сообщил поднявшийся на мостик Бак и, заметив амулет, отшатнулся.

Мэтью выругался и положил колье на стол.

— Тогда двигаемся без него. Мы не можем ждать.

— Куда двигаемся? Что делать, черт побери? Мэтью, я поддерживаю Рэя и Мариан: мы должны сообщить копам.

— Много они помогли нам в прошлый раз?

— Это не пиратство, парень, это похищение.

— Когда-то было и убийство, — холодно сказал Мэтью. — Он схватил ее, Бак. На глазах у десятков людей он просто увел ее.

— Он обменяет ее на это. — Облизнув пересохшие губы, Бак заставил себя взглянуть на амулет. — Это выкуп.

— Я ждал у рации, но Ван Дайк молчит. Я не могу больше ждать. — Мэт сунул Баку бинокль. — Посмотри. Прямо на запад.

Отступив, Бак поднес к глазам бинокль, сфокусировал его на мерцающей на горизонте белой точке и прошептал:

— Около мили. Может, и он.

— Это он.

— Он ждет тебя. Ждет, когда ты явишься за ней.

— Я не стану его разочаровывать.

— Он убьет тебя… Даже если ты украсишь эту дьявольскую штуковину бантом и преподнесешь ему, он все равно тебя убьет. Как убил Джеймса.

— Я не отдам ему колье, и он больше никого не убьет. — Мэтью нетерпеливо выхватил у Бака бинокль, обвел взглядом море. Никаких признаков Ларю, а время истекало. — Запускай двигатель, Бак.

Забыв о страхе и боли, уже не думая о побеге, Тейт следила, как Ларю с аппетитом поглощает деликатесы и предает своих партнеров. Ну, это ему с рук не сойдет!

Ее атака оказалась настолько неожиданной для всех, что Тейт удалось стряхнуть Ларю со стула и до крови расцарапать ему щеку, прежде чем он умудрился извернуться и схватить ее за руки.

— Вы еще хуже него, — шипела Тейт, извиваясь под Ларю. — Он просто сумасшедший, а вы омерзительны. Если Ван Дайк не убьет вас, то убьет Мэтью. Надеюсь, я это увижу.

Ван Дайк потягивал шампанское, с удовольствием наблюдая за представлением, затем со вздохом подал знак стюарду. К сожалению, нельзя калечить Ларю. Пока.

— Проводите мисс Бомонт в ее каюту, — приказал он. — И проследите, чтобы ее не беспокоили. — Он с улыбкой смотрел, как Тейт тщетно пытается высвободиться из мощных рук его телохранителя. — Думаю, вам не мешает отдохнуть, дорогая, а мы с Ларю обсудим наши дела. Уверен, вам понравится ваше временное пристанище.

— Вы сгорите в аду! — выкрикнула Тейт, глотая слезы. — Оба!

Ван Дайк выжал ломтик лимона на омара в своей тарелке.

— Изумительная женщина. Ее нелегко запугать. Очень жаль, что она не умеет выбирать объекты своей преданности. Со мной она могла бы достичь головокружительного успеха, а теперь просто наживка, не более того.

Несмотря на раздраженный взгляд Ван Дайка, Ларю стер кровь со щеки дорогой льняной салфеткой. Борозды, оставленные ногтями Тейт, горели огнем.

— После денег любовь — мощнейший стимул, — заметил Ларю и жадно глотнул шампанского.

— До того, как нас прервали, вы рассказывали о «Проклятии Анжелики», — напомнил Ван Дайк.

— Да. — Ларю украдкой потер ребро, пострадавшее от локтя Тейт. Черт побери, наверняка останется синяк! — И о двухстах пятидесяти тысячах долларов. Американских.

«Деньги — ничто», — подумал Ван Дайк. Он уже истратил на поиски колье в сотни раз больше, но как же не хочется платить!

— Чем вы докажете, что нашли колье?

Ларю задумчиво потер исцарапанную щеку и начал скручивать сигарету.

— Это нетрудно, mon ami. Тейт нашла его только вчера и с любовью вручила Мэтью. Оно великолепно, гораздо красивее, чем я представлял по вашим описаниям. Центральный камень с гравировкой — вот такой величины. — Ларю жестом показал размер камня. — Рубин — красный как кровь, бриллианты вокруг — как заледеневшие слезы. Цепь массивная, но очень изящного плетения. — Он чиркнул спичкой, загородив огонек от легкого бриза, закурил. — Рубин словно пульсирует в руках.

Глаза Ван Дайка подернулись пеленой.

— Вы его трогали?

— Bien sur! Мне доверяют. — Ларю лениво выдохнул струйку дыма. — Мэтью стережет его как цербер, но не от меня же. Мы работали на одном корабле, мы партнеры, друзья. Я достану вам амулет, как только удостоверюсь, что деньги переведены на мой счет.

— Вы получите свое. — Ван Дайк придвинулся к Ларю. — И запомните: если вы меня обманете, если потерпите неудачу или попытаетесь и дальше вымогать у меня деньги, я найду вас хоть на краю земли. А когда найду, вы будете молить о смерти.

Ларю затянулся сигаретой и улыбнулся.

— Трудно напугать богатого человека, а я буду богатым. Вы получите свое проклятие, mon ami, а я — свои деньги. — Ларю уже поднимался, когда Ван Дайк остановил его:

— Мы не закончили. Четверть миллиона — большая сумма.

— Ничтожная часть стоимости вашего сокровища, — возразил Ларю. — Неужели вы собираетесь торговаться, когда амулет, можно сказать, в ваших руках?

— Я удвою цену. — Увидев изумление в глазах канадца, Ван Дайк удовлетворенно откинулся на спинку стула. — За амулет и Мэтью Лэситера.

— Вы хотите, чтобы я заманил его сюда? — Ларю рассмеялся и покачал головой. — Даже всесильный амулет не сможет защитить вас от него. Он собирается убить вас. Во всяком случае, здесь я вам не нужен: он явится за Тейт.

— Не нужно заманивать его сюда. В этом удовольствии я вынужден себе отказать. — Сайлас сделал паузу. — Я хочу, чтобы вы разделались с ним сегодня ночью.

— Убийство, — пробормотал Ларю.

— Несчастный случай на море меня бы устроил. Что-то может случиться с яхтой. Пожар, например. Взрыв. Трагедия с летальным исходом. Я уверен, что за лишние четверть миллиона вы проявите изобретательность.

— В сообразительности мне не откажешь, это точно. Переведите двести пятьдесят тысяч немедленно. Я не стану ничего предпринимать, пока не получу их.

— Отлично. Когда я увижу, что «Русалка» уничтожена, я тут же сделаю второй перевод на ваш счет. Жду результата сегодня, Ларю, в полночь. Затем привезете мне амулет.

— Переведите деньги и можете ни о чем не беспокоиться.


Тейт провела в одиночестве несколько мучительных часов. За огромным окном солнце уже тонуло в бескрайнем море, но потрясающее зрелище не трогало ее. Она дергала раму, пыталась разбить стекло, но все безрезультатно!

Бесполезно кричать, бесполезно колотить кулаками по двери. Тейт прекрасно это понимала и металась по каюте, ругаясь и вынашивая планы мести, прислушиваясь к каждому скрипу, к каждому шагу.

Мэтью не пришел.

Только сказочные герои спасают девиц в беде, напомнила она себе, но, черт побери, она не плаксивая девица. Она выберется отсюда сама… как-нибудь.

Тейт принялась обыскивать каюту. Она ощупала каждую панель обшивки, ободрала пальцы, сломала ногти.

В стенном шкафу нашлись длинный шелковый халат, расписанный розами, и такая же ночная сорочка; расшитая стеклярусом накидка, вечернее черное платье с элегантным жакетом для прохладных вечеров и все необходимое для морского путешествия: шорты, футболки, купальники.

Тейт выгребла одежду из шкафа и обследовала каждый дюйм задней стенки. Шкаф оказался таким же прочным, как и все остальное.

«Ван Дайк ничего не упустил», — мрачно подумала Тейт, обводя взглядом полированные стены, пушистый светлый ковер, огромную кровать с множеством атласных подушек. На стеклянной столешнице низкого столика лежали глянцевые журналы. Под телевизором — видеомагнитофон и кассеты с новинками кино.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*