Джеймс Гриппандо - Вне подозрений
— Пить хочешь? — спросила она.
Тео кивнул.
— Ну смотри, если будешь орать… — Она прижала ствол пистолета ему ко лбу.
Потом запустила руку за голову, ослабила узел и вытащила кляп. Свободной рукой поднесла чашку с водой ко рту. Тео пил с жадностью. Вот наконец оторвался от чашки и задвигал губами — видно, старался избавиться от онемения. И тут же болезненно поморщился. Очевидно, движения лицевых мышц отдались болью в ране на голове.
— Черт побери, девочка. Ну ты и здорова лягаться…
— Кто тебе делал эту красоту? — спросила Катрин, разглядывая татуировки на его теле.
Он смутился. Потом его осенило:
— Ты сидела, что ли?
— Можно сказать и так.
— За что?
— Тебе какое дело?
— Так просто. Любопытно.
Над головой возобновилось равномерное поскрипывание кровати. Катрина выразительно подняла глаза к потолку. Тео истрактовал это по-своему.
— Проституткой, что ли, была?
— Нет. Могла стать, но отказалась.
— И за это тебя упекли за решетку? За то, что отказалась? Что-то я не врубаюсь. — Поскрипывание прекратилось. Какое-то время Тео лежал молча, устремив взор к потолку. — Если честно, я ничего не понимаю. Ты информатор, работаешь на правительство. Если вдруг кто-то заставляет тебя сделать нечто такое, чего не хочется, просто идешь в полицию, и все дела.
— Все не так просто.
— Идешь и говоришь, что ситуация вышла из-под контроля. Что кто-то хочет пришить меня, иначе пришьют тебя.
— Не могу.
— Почему?
— Потому что, если пойду в полицию и расскажу, в какое влезла дерьмо, меня уволят.
— Вот именно. И проблема решена.
— Ничего-то ты не понимаешь. — Она отвернулась. Взгляд упал на красновато-коричневое пятно высохшей крови на ковре. — Есть такая старая русская поговорка, — рассеянно пробормотала она. — Нет ничего слаще мести.
— А при чем здесь звонок в полицию?
— Если меня вышибут с работы, я потеряю надежду испытать этот сладкий вкус.
Он смотрел на нее, пытаясь сообразить, по какому счету стремится отплатить девушка с встревоженными карими глазами.
— По части мести я настоящий мастак. Так что если нужна помощь…
— Нет. Я сама.
Он кивнул, затем пожал плечами, отчего зазвенели цепочки наручников.
— Смешно.
— Что тебя так веселит?
— Когда мне было пятнадцать, знаешь, о чем я мечтал? Чтобы меня похитила красивая девчонка, непременно латиноамериканка.
— Мечта сбылась, но ты, похоже, не в восторге?
— Нет.
— Знаешь, должна разочаровать тебя, друг. В жизни такое случается сплошь и рядом. — Она сунула кляп ему в рот и завязала узел сзади на шее.
60
Из дома Тео Джек отправился прямиком в «Спарки». Было уже довольно поздно, но толпа в заведении продолжала ловить кайф. Из динамиков лилась музыка в стиле кантри, группа фанатичных поклонников Гарта Брукса кружила своих девушек в танце.
«Стоило Тео исчезнуть на один день, и заведение уже кишит белыми батраками».
«Спарки» был того рода заведением, где выпивка подавалась бесплатно, зато все остальное — за приличные деньги. На протяжении всего дня здесь строились различные догадки о таинственном исчезновении Тео. За двадцать баксов официантка указала Джеку нужное направление.
— Выпивкой угостить? — спросил Джек, садясь на табурет за стойкой бара.
Костлявый паренек с нездорового цвета кожей поднял глаза от стакана и спросил:
— Ты что, голубой?
— Нет, извини. Но у меня есть пара голубеньких дружков, так что могу познакомить, если тебе интересно.
Парень соскочил с табурета.
— Придержи язык, ты, задница!
— Ладно, не кипятись, друг. Я просто пошутил.
— Не вижу ничего смешного.
Джек призадумался. Обычно он старался подружиться с людьми, перед тем как начать выкачивать из них нужную информацию. Но здесь, похоже, не тот случай. Парень попался какой-то дерганый, так что тратить время на обмен любезностями было бессмысленно.
— Ты ведь водитель грузовика, верно?
— Ага.
— Это твоя фура стоит на заднем дворе?
— А тебе-то что?
— Слыхал, ты торгуешь наркотой, прямо из нее.
— Вранье.
— Ладно, не волнуйся. Я не коп.
— Ничего я никому не продаю.
— Ну а я слышал другое. Так что давай напрямую. Тео Найт ушел отсюда примерно в два часа ночи. С тех пор его никто не видел. Партнер по бизнесу сказал, что к нему приходили копы, задавали вопросы. И еще я слышал, ты здесь единственный, кто может иметь представление о том, что произошло с Тео.
— Копам я ничего не говорил.
— Верю. А все потому, что ты в тот момент занимался бизнесом, торговал дурью из грузовика.
Парень нервно улыбнулся:
— Откуда знаешь, а?
— Из верного источника. Так ты расскажешь мне, что там видел? Или мне надо позвонить своему старому приятелю, одному большому начальнику из прокуратуры, и попросить его выписать ордер на обыск твоей машины?
Парень поболтал кубиками льда в стакане, допил остатки виски.
— А ты, я смотрю, крутой парень, да?
— Просто человек, преследующий свою цель.
Водитель опасливо покосился на дверь, затем наклонился к Джеку и сказал:
— Твой дружок Тео уехал с какой-то цыпочкой.
— Как выглядела?
— Брюнетка. Вся в черном, фигурка что надо. Должно быть, латиноамериканка. Ошивалась возле его машины на парковке, потом влезла. Ну, минут через двадцать вышел и сам Тео. И они уехали вместе. Вот и все. Больше я ничего не видел.
— Ну а как они были настроены? Дружелюбно или, может, ссорились?
— Да не видел я. «Джетта» с очень темными стеклами, так что хрен чего разглядишь. Просто говорю, сперва увидел, как она влезла, потом вышел он. Не знаю, может, она курила травку, пока ждала, не видел. А потом они уехали, и все дела.
— Ну а что-нибудь еще запомнил?
— Ага. Наклейка на бампере. Там было написано: «ГОТОВ ЗАТОРМОЗИТЬ ТОЛЬКО РАДИ ПОРНОЗВЕЗДЫ». Так и врезалась в память.
Да, это точно была машина Тео, подумал Джек.
— Ладно. Это все, что я хотел знать. Спасибо тебе.
Он слез с табурета и двинулся к выходу. Запахи и громкая музыка остались позади. На парковке было тихо, почти полная луна заливала стоянку голубоватым светом. Джек привалился спиной к борту своей машины, но раздумывал недолго. Брюнетка, симпатичная, хорошая фигура. Он думал о таком варианте, и сообщение водителя лишь подтвердило подозрения.
Он достал из кармана мобильник. Кому сначала позвонить? Если уведомить полицию, Катрина может нанять адвоката и тогда ничего ему не скажет. Он подумал с минуту, затем наконец решился и набрал номер телефона, который дала ему сама Катрина после посещения передвижной станции по приему донорской крови.
— Что ты сделала с Тео Найтом? — спросил он, когда она ответила.
В трубке настала долгая пауза.
— Не отключайся, Катрина, — сказал Джек. — Тео пропал, и я только что выяснил, что вчера ночью вы вместе уехали со стоянки у «Спарки».
— Кто это тебе сказал?
— У меня есть свидетель. Он видел, как ты ждала его в машине.
Она промолчала. Секунды три спустя Джек сказал:
— Даю тебе шанс. Расскажи, что произошло с Тео. Если не сделаешь этого, иду в полицию.
Она по-прежнему молчала, и в молчании этом Джек отчетливо улавливал напряжение.
— Так что выбираешь? — спросил он.
— Не надо в полицию.
— Почему нет?
— Потому что, если пойдешь, вероятность того, что Тео убьют, возрастет.
— Это что, угроза?
— Нет.
— Он жив?
— Да.
— Ты это точно знаешь?
— Да.
— Так, давай внесем ясность. Ты хочешь сказать, что похитила его?
— Нет. Я имею в виду — не совсем так. Я не прошу выкупа или чего-то в этом роде. Я спрятала Тео ради его же безопасности.
— Как прикажешь понимать?
— Могу сказать одно: делаю все, чтобы сохранить ему жизнь. Но если вмешаешься ты, шанс, что его прикончат, возрастет. И тогда это будет не моя вина.
— Что вообще происходит?
— Сейчас объяснить не могу. Дай мне двадцать четыре часа, попробую уладить проблему.
— Ты что, окончательно из ума выжила?
— Доверься мне. Я информатор, но не преступница, или ты забыл?
— Не верю я тебе больше. Иду в полицию.
— Что ж, прекрасно, иди. Но знай, что поступишь весьма странно для человека, некогда спасшего своего друга от казни. Сам подпишешь ему смертный приговор — в том случае, если обратишься в полицию.
Джек так и впился пальцами в трубку.
— Не нравится мне все это, — заметил он после паузы. — После той встречи у фургона я подумал, что отношения у нас теперь дружеские. Но до сих пор от тебя ни слова про историю в Джорджии. Вообще ничего.
— Насчет Джорджии ты был прав, — ответила она после паузы.
Сердце у него замерло.