Джеймс Твайнинг - Знак Наполеона
— Что случилось? — насторожился Арчи.
— Выключи свет, — мрачно произнес Том. — А теперь посмотри на его пальцы. — Он кивнул на светящиеся в темноте пятна на большом и указательном пальцах Бланко. — Какая-то фосфоресцирующая краска. Он оставлял след.
Том выкрутил руку Бланко за спину, прижав его лицом к алтарю, и обыскал карманы. В одном из них обнаружился маленький тюбик краски с незавинченной крышкой.
— Химическая реакция происходит через несколько минут контакта с воздухом, — объяснил Том, прочитав этикетку. — Поэтому мы не видели, как он наносил ее на стены.
— Я могу объяснить…
— На кого ты работаешь?
— Это на случай, если мы потеряемся, — запротестовал Бланко.
— Чушь собачья. Ты можешь найти выход отсюда даже с завязанными глазами. Кто тебе заплатил?
— Никто! — со злостью выкрикнул он, пытаясь высвободить руку.
Том прижал Бланко к алтарю еще сильнее и внезапно резким движением дернул за запястье. Тот вскрикнул и затих.
— Кто?
— Я не знаю его имени, — лихорадочно прошептал Бланко. — Он пришел перед вами. Все, что от меня требовалось, — отметить дорогу.
— Майло, — произнес Арчи сквозь сжатые зубы. — Должно быть, узнал, что мы были у Кеттера, и заставил его рассказать.
— Сколько мы здесь пробыли?
— Минут десять — пятнадцать, — прикинул Арчи.
— Мы не можем вернуться тем же путем, которым пришли, — еще больше помрачнел Том. — Он висит у нас на хвосте. — Он отпустил руку Бланко и рывком поднял того на ноги. — Нам нужен выход отсюда.
Бланко поднял на Тома ненавидящий взгляд, потирая запястье.
— Я не знаю этих тоннелей.
— Придется узнать, или я сломаю тебе не только запястье.
Бланко со злостью глянул на Тома, а затем безразлично пожал плечами.
— Дайте мне еще раз взглянуть на карту.
Том разложил карту на алтаре, и Бланко склонился над ней.
— Видимо, мы рядом с основным склепом, — наконец сказал он. — Скорее всего получится прорваться вот здесь. А отсюда сможем выйти на улицу по знакам.
— Куда идем? — Арчи кивнул на два выхода, расположенных по разные стороны пещеры.
— Налево, — пробормотал Бланко.
Они бросились в тоннель мимо знакомых ниш, заполненных черепами. Тому приходилось толкать Бланко перед собой. Наткнувшись на глухую стену, преграждающую проход, Том и Арчи набросились на нее, разбивая, выковыривая и отбрасывая камни. Бланко наблюдал за ними, потирая запястье. Наконец им удалось проделать в стене дыру, достаточно широкую для того, чтобы в нее можно было протиснуться. Сзади слышались топот ног и голоса.
— Идите по черным стрелкам. — Выбравшись из лаза, Бланко указал на стену. — Черные всегда ведут к выходу.
Они бежали вниз по тоннелю, мимо новых ниш, заполненных скелетами, мимо небольших табличек с указанием, с какого кладбища были перевезены останки, пока не достигли места, где потолок частично просел и подпирался несколькими деревянными балками. Бланко отдернул Тома и Арчи назад.
— Временные укрепления, — прошептал он. — Осторожнее. Может обвалиться в любой момент.
Том попытался пролезть в узкую щель между двумя подпорками. Раздался скрип, сверху посыпалась тонкая струйка земли, словно в песочных часах.
— Быстрее! — позвал Том. Голоса приближались. — Сейчас рухнет.
Арчи скользнул вслед за ним, но зацепился за гвоздь. Высвобождаясь, он резко дернулся и задел ногой одну из балок, обрушив ее на землю.
— Вот черт! — выругался он и потянулся к Бланко. — Давай!
Но прежде чем он успел пошевелиться, потолок с грохотом осел, и лицо Бланко исчезло за клубами пыли и грудой камней.
— Нужно вытащить его оттуда. — Том успел выдернуть Арчи из-под осыпающихся камней и закашлялся.
Арчи покачал головой, отряхиваясь.
— Ему придется попытать счастья с Майло.
— У него нет шансов, — мрачно сказал Том. — Это смерть. Мы не можем бросить его.
— Вернуться мы тоже не можем, — возразил Арчи. — Если только ты не хочешь рискнуть и встретиться с Майло.
Том помедлил, взвешивая шансы. Он знал, что Арчи прав.
— Давай выбираться отсюда.
Они бежали по тоннелям, ориентируясь на черные указатели, пока не достигли ворот. Том вскрыл замок, и земля с темнотой внезапно сменились бетоном и электрическими огнями.
— Видимо, мы в части, открытой для посетителей, — догадался Том.
— Хочешь сказать, что люди платят деньги, чтобы вляпаться в это дерьмо? — поежился Арчи.
Они дошли до еще одних ворот, а после них — до короткой винтовой лестницы, которая привела их в небольшую комнату, находящуюся на одном уровне с улицей. Дверь была закрыта, но вскоре Том справился и с этим замком.
Том и Арчи с радостью оказались на улице. Шел дождь, и в свете уличных огней тротуары казались черными блестящими зеркалами, тонкие ручейки стекали с грив каменных львов. Неподалеку ждали пассажиров такси. Тому стало немного трудно дышать оттого, что в его легкие снова проникал свежий воздух, оттого, что высоко над головой виднелось ночное небо.
— Берем машину и едем на место встречи, — предложил он. — Опаздываем. Джен будет волноваться.
Глава восемьдесят первая
— Дай догадаюсь. Они скрылись. — От злости Майло подергивал пальцем, лежащим на спусковом крючке.
— Обрушили потолок, — кивнул Джулу. — У нас не было необходимого оборудования, чтобы пробраться через завал.
— Дьявол! — с досадой выругался Майло. — Как, черт возьми, они узнали о нас?
— Может, спросить у него? — Ева швырнула Бланко, все еще прижимавшего запястье к груди, на пол.
— Кирк его бросил? — Майло присел на корточки и дулом пистолета приподнял его лицо. — Не похоже на него. Что ты сделал?
— Он увидел краску, — попытался оправдаться Бланко. — Я ничего не сказал.
— Даже про выход отсюда?
Бланко виновато отвел глаза.
— Полковник, посмотрите. — Джулу оттолкнул алтарь в сторону, открыв нишу. — Пусто.
— Конечно, пусто, — не оборачиваясь, фыркнул Майло. — А ты думал, Кирк сюда просто так пошел? Вопрос — что там было. — Он снова поднял голову Бланко, встретившись с ним взглядом.
— Маска… — заикаясь, произнес Бланко. — Слепок мужского лица. Кирк сказал, что это посмертная маска.
— Чья?
— Они сказали, Наполеона. Я не успел рассмотреть, но было похоже.
Нахмурившись, Ева перевела взгляд на Майло.
— Тупик или очередной ключ?
— Не уверен. В любом случае здесь нам ответ не найти.
— А с этим что? — Ева кивнула на Бланко.
Майло помедлил, а потом показал в сторону алтаря.
— Раз ему здесь так нравится — пусть здесь и остается.
— Нет! — вскрикнул Бланко, когда его потащили к алтарю.
— Пожалуйста, нет! — кричал он, когда Джулу и еще один человек запихивали его в узкий альков, ударяя по рукам и ногам.
— Я умоляю вас, нет!.. — рыдал он, когда алтарь возвращали на место.
Конструкция встала на свое место с отчетливым щелчком, заглушив крики несчастного.
Глава восемьдесят вторая
Дженнифер вышла из тени дверного проема и взмахнула рукой.
— Прости, мы опоздали, — крикнул Том через водительское окно.
— Я сама только что добралась. — Дженнифер передала сидящему сзади Арчи ящик, оставленный Бессоном для Тома, и устроилась впереди.
— Ты что, дралась? — удивленно воскликнул Арчи. Ее одежда была вымазана маслом и грязью, лицо и шея в синяках.
— А ты? — Она кивнула на изорванный костюм Арчи и грязные куртку и джинсы Тома.
— Мы три часа ползали по всякому дерьму. А ты должна была тихо-мирно отправиться к Анри, — напомнил он.
— А ты думаешь, я это где-то еще заработала? — указала она на разбитое лицо.
— Но…
— Анри мертв.
— Майло? — прошипел Том сквозь сжатые зубы, жалея, что не уговорил Бессона пойти вместе с ними. Но ответ оказался неожиданным.
— Такеши.
Она быстро рассказала о событиях вечера, начав с обнаружения тела Бессона и закончив тем, как она вывела Такеши и его людей через потайную комнату в соседний дом, откуда удалось выбраться на улицу достаточно далеко от полиции, машин «скорой помощи» и зевак.
— Значит, Майло не убивал Рафаэля? — нахмурился Том, прокручивая в голове все свои действия за последние дни и пытаясь понять, где он ошибся.
— Ты хочешь сказать, Такеши добрался до него первым, — проворчал Арчи. — Майло убил бы его, чтобы тот не проболтался.
— Где сейчас Такеши?
— Я сказала ему, что оригиналы картин находятся в моем номере в отеле. Думаю, он отправился за ними.
— Похоже, он у тебя в долгу.