Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо
— Милый, скажи, что у тебя болит?
— Голова!
Боже, прошу тебя!
— Сейчас мы с тобой поедем к врачу. Он тебя полечит.
— К какому врачу? К доктору Чодофф?
— Нет, к другому.
— А я хочу к доктору Чодофф! — захныкал Уилл.
— Давай-ка наденем курточку.
Элен говорила не переставая, пытаясь отвлечь сынишку и успокоиться. Подошла к шкафу, сняла с плечиков его вельветовую курточку с капюшоном и, не отпуская Уилла, села на диван и просунула руки мальчика в толстые рукава. Потом сняла с его ног пропитанные бензином вонючие кроссовки. Надо успеть собрать все, что нужно, до приезда «скорой».
— Правда, вонючие кроссовки? Они нам не нужны, мы их снимем. — Элен продолжала успокаивать Уилла.
Мальчик кивнул; его передернуло, и он наконец перестал плакать. Элен осторожно осмотрела ранку за ухом; при свете лампы она увидела, что на коже у него царапина, из которой сочится кровь. Только бы не трещина! Она взяла еще один бумажный платок и приложила его к ране.
— Что там, мама?
— У тебя за ушком маленькая царапина. Сейчас мы поедем к врачу. Он посмотрит и полечит тебя.
— Кто был тот человек?
— В кухне-то? К нам приходил очень злой человек. Ужасный человек, но больше он не сделает тебе ничего плохого.
— Мама, он тебя обидел?
— Нет, со мной все хорошо. И с тобой тоже. Мы съездим к врачу, и все будет хорошо.
Элен снова покачала сынишку, и Уилл потер глаза стиснутым кулачком.
— У меня голова болит.
— Ты, главное, не спи, ладно, милый?
Элен встряхнула мальчика и продолжала говорить с ним о пустяках, хотя видела, как кровь из ранки окрашивает в красный цвет одну салфетку за другой. Совсем как бумажные гвоздики, которые он мастерил на занятиях в своей дошкольной группе. Она поспешно хватала окровавленные комочки и выбрасывала, чтобы Уилл их не увидел. Наконец кровь остановилась, но она лишь еще больше испугалась. В гостиную с независимым видом вошел Орео-Фигаро. Кот сел перед диваном, поджав под себя передние лапки.
Уилл шмыгнул носом.
— Мама, ты обидела Орео-Фигаро!
— Нет, я его не обижала. Я знала, что ему ничего не будет.
— Ты его швырякнула!
— Знаю.
Элен не стала поправлять сынишку. Отныне пусть делает хоть любые ошибки.
— Ты нехорошо поступила.
— Ты прав. — Элен повернулась к Орео-Фигаро. — Прости меня, Орео-Фигаро!
Кот охотно простил хозяйку: он посмотрел на нее и подмигнул одним глазом. Так они и сидели втроем, пока не приехала полиция. Красный проблесковый маячок заплясал по стенам уютной гостиной; в его лучах высветились трафаретные коровки и сердечки.
— Мама, что там такое? — Уилл извернулся у нее на коленях, чтобы лучше видеть.
— Приехали полицейские, дружок. Они нам помогут.
Элен подошла к окну и выглянула на улицу. Еще совсем недавно здесь никого не было, но теперь улица преобразилась. Перед ее домом остановилось несколько полицейских машин, в морозном воздухе завывали сирены, темноту рассеивали лучи мощных прожекторов. Из машин выпрыгивали полицейские — черные фигуры на белом фоне. Они бежали по дорожке к крыльцу.
— Вон они, мама!
— Конечно, вот и они.
Элен подошла к двери. Полицейские толпились на крыльце; застучав ботинками, как солдаты, они ринулись к ней в дом.
Они спасут Уилла.
Спасут, в корне уничтожив его прежнюю жизнь.
78
Элен открыла дверь. Полицейские вбежали в гостиную и тут же рассредоточились. Одни направились в столовую, другие, скрипя ступеньками, поднялись на второй этаж. В палисаднике и на заднем дворе замелькали лучи фонариков. Уилл, которого Элен не спускала с рук, затих и, широко раскрыв глаза, наблюдал за происходящим. Полицейский постарше отвел Элен в сторону, положив руку ей на плечо. На нем были очки в тонкой металлической оправе.
— Меня зовут Патрик Хэлберт, — представился полицейский, стряхивая снежинки с форменной куртки. — Это вы звонили в службу спасения?
— Да. — Элен назвала себя. — Где скорая помощь?
— Они уже едут. Вы не ранены, мадам? — Хэлберт многозначительно посмотрел на нее.
Опустив голову, Элен впервые обратила внимание, что она вся в крови.
— Нет. Кровь не моя. Но мой сын получил травму. Когда приедет скорая?
— Максимум через пять минут. — Хэлберт держался строго официально, но в его взгляде угадывалось сочувствие. Полицейский внимательно осмотрел сидящего у нее на руках Уилла и продолжал: — Диспетчеру вы сообщили, что к вам в дом проник грабитель…
— Да.
— В доме, кроме вас, есть кто-нибудь еще?
— Пат! — крикнул из кухни другой полицейский. — Тут у нас двое!
Элен сказала:
— Нам надо спешить, у него идет кровь из головы. Может быть, вы сможете отвезти нас в больницу?
— Лучше подождем медиков. Если понадобится, они окажут вашему сыну помощь в своей машине. — Хэлберт заметил, что Уилл босиком, и насупил брови. — Что, приятель, ботинок-то нет?
Уилл сжался и отвернулся; полицейский достал из нагрудного кармана шариковую ручку и блокнот.
— Миссис Глисон, пока мы ждем, пожалуйста, введите меня в курс дела. Итак, что у вас произошло?
— Давайте лучше поговорим потом, когда моим сыном займутся врачи. Сейчас важнее всего здоровье моего сына. Кроме того, не все можно говорить при таком маленьком мальчике.
— Это не допрос, официальные показания вы дадите потом, в полицейском участке. Я знаю, кто вы, моя жена читает ваши статьи в газете. — Хэлберт улыбнулся и стал больше похож на нормального человека. — А сейчас давайте просто побеседуем в ожидании скорой.
— Всю историю рассказывать долго. В общем, ко мне в дом вломился грабитель. Вооруженный. Он собирался убить нас с сыном. Облил мальчика бензином.
Элен покосилась на Уилла. Тот внимательно разглядывал полицейского, но слушал, навострив уши.
— Потом появилась женщина по имени Кэрол Брейверман и отвлекла грабителя. Она схватила Уилла на руки и попыталась бежать с ним. И тогда грабитель ее застрелил. Я попробовала сделать ей искусственное дыхание, но было поздно. — Элен кольнуло чувство вины, но она постаралась не дать ему волю. Сейчас не время распадаться на куски. — Они в кухне.
— «Они» — значит трупы?
— Да.
Послышался вой сирены; во дворе мелькнул красный луч. Карета скорой помощи затормозила у крыльца, взрывая глубокий снег. — Приехали!
— Пошли. — Хэлберт убрал ручку и блокнот в карман. — Миссис Глисон, мы проводим вас до больницы.
Выйдя на крыльцо, Элен повернулась, чтобы прикрыть Уилла от ветра, и начала осторожно спускаться. Малыш крепко прижимался к ней. За ними шли Хэлберт и несколько других полицейских. Идти пришлось пригнувшись — порывы ветра били в лицо. Из машины скорой помощи выскочил фельдшер и распахнул перед ними задние дверцы. В салоне машины загорелся яркий желтый свет.
Элен зашагала по дорожке, приминая сапогами мокрый снег.
— Сколько снега выпало, правда, милый?
— Целая гора! — с готовностью отозвался Уилл.
— Почти по колено, — добавил Хэлберт, который шел рядом, придерживая Элен под локоть.
Фельдшер скорой помощи протянул руки.
— Это пострадавший мальчик?! — крикнул он, перекрикивая рев мотора.
Элен передала ему Уилла.
— Да. Ему три года, у него за ухом кровь. Ему… наступили на голову сапогом.
— Влезайте в салон, — распорядился фельдшер, подсаживая Уилла в машину и садясь следом за ним.
Элен поднялась на подножку и шагнула на пол, обитый металлическими полосами.
— Поехали, Уилл!
Только сейчас она сообразила, что мальчик босой, и стала греть ему ступни руками. От всего происходящего у нее совсем разум отшибло — не догадалась переобуть его во что-то другое.
— Мы едем в машине скорой помощи. Правда, круто?
Вдруг сзади послышались крики:
— Подождите, подождите!
Все обернулись. Пока они садились в карету скорой помощи, к ее дому подъехал черный седан и остановился за полицейскими машинами. Из седана выскочил какой-то человек и, размахивая на бегу руками, бросился к ним. Полы его спортивной куртки развевались на ветру. За неизвестным бежали полицейские.
Вот незнакомец очутился на свету, и Элен сразу же узнала его искаженное от боли лицо.
Билл Брейверман!
— Стойте, погодите!
Отбиваясь от полицейских, которые хватали его за руки, он добрался до кареты скорой помощи и попытался влезть внутрь. Подоспевшие полицейские преградили ему путь. Он отчаянно дрался и вырывался. Снег летел ему в лицо, но обезумевший муж Кэрол Брейверман не обращал на него внимания. Он ухватился за дверцы, крича:
— Стойте, погодите, пустите меня!
— Немедленно отойдите от машины! Нам надо ехать! — крикнул фельдшер, отталкивая его.
Билл успел заметить в салоне Уилла, и его лицо осветилось радостью.