Марджи Орфорд - Как часы
Сердце Клэр учащенно забилось.
— У вас есть бинокль? — спросила она охранника.
Он зашел в свою будку и вернулся с биноклем.
— Прекрасная штука. Звезды видны в нем как на ладони, — похвастался охранник.
Клэр навела окуляры на морского слона. Бинокль действительно мощный — отчетливо видны даже щетинки вокруг носа. Теперь надо рассмотреть дверь. Она крепко заперта, но на песке около нее видны человеческие следы. Клэр перевела бинокль на дамбу. Гранит изъеден ветрами и соленой водой. Внезапно Клэр увидела на изгибе дамбы слабое мерцание света. Она поправила фокус. Казалось, что светится камень. Потом мерцание прекратилось. Клэр вернула бинокль охраннику.
— Большое спасибо, — сказала она. Может, этот таинственный свет и есть проблеск надежды? Клэр открыла крышку сотового. На сей раз ждать пришлось недолго.
— Редиваан, — прошептала она, — ты где?
— В Бельвиле. У меня любовное свидание с доктором по имени Смерть.
— Слушай, мне кажется, мы нашли ее. Можешь срочно приехать?
— Дай мне полчаса. А где ты?
— Над эллингами в заливе Трех якорей. Уверена, Тереза там.
— С чего такая уверенность?
— Я ездила повидаться с Отисом Тохаром.
— С Тохаром? — удивился Редиваан. — Но он-то здесь при чем?
— Я до конца не уверена в его причастности, но попытаюсь это доказать.
— И что же ты собираешься делать?
— Отправляюсь на поиски Терезы Анджело.
— Приеду как можно скорее. И скажу Джо и Рите, чтобы выехали тебе на подмогу.
— Поторопись.
— Только не говори Фири о нашем разговоре. Эта самодеятельность ему не понравится, и он закажет на завтрак мои яйца.
Захлопнув телефон, Клэр примчалась домой за ручным фонарем. Она решила не ждать Редиваана: счет идет на минуты. Она отперла ящик стола, стоящего возле кровати. Холодная сталь пистолета успокоила ее нервы. Клэр проверила, заряжен ли он, и спрятала его в потайной внутренний карман брюк. Она даже обрадовалась своей неожиданной встрече с оружием. Это все равно что повидаться со старым возлюбленным и вспомнить юность.
Затем она принялась искать карту подземных туннелей, подаренную девушкой-уборщицей. Ее нигде не было. Наконец нашла. Она завалилась между стеной и спинкой кровати. Развернув эту карту старых дренажных систем, Клэр отметила на ней места, где были найдены тела убитых девушек. Особенно ее интересовали окрестности ресторана «Суши-дзен». Действительно, на лужайке, где Ксавье обнаружил труп Индии Кинг, значился люк для стока воды, нанесенной штормом. Клэр изучила, куда ведет туннель. Оказалось, он проходит под маяком и затем идет к эллингам на заливе Трех якорей. Тогда где-то там должен быть вход в туннель. Он же и выход. А спрятать похищенную девушку в подземелье — верная гарантия, что ее никто не найдет.
Клэр помчалась к люку для слива штормовой воды у ресторана «Суши-дзен». Из входа в туннель сочился отвратительный запах фекалий. Но Клэр превозмогла себя. Задержав дыхание, она шагнула в темноту и включила фонарь. Зловеще подмигнули ей красные глаза крысы. Таких приключений в жизни Клэр еще не было, но другого выбора нет. Надо идти к эллингам. Клэр молилась лишь об одном — о том, чтобы ее не обманул ее инстинкт.
Глава 51
Голова у Терезы раскалывалась. Кое-что девушка могла вспомнить. Она согласилась помочь незнакомому мужчине, а взамен благодарности получила страшный удар по затылку. Рана до сих пор кровоточила. Тереза старалась дышать поглубже, чтобы привести в порядок разрозненные мысли. Если ей удастся выжить, непременно надо узнать, с какой целью ее похитили. Незнакомец крепко связал ей руки и ноги. Тереза не имела понятия о том, сколько времени она была без сознания. Очнулась она, когда мужчина припарковал машину. Тереза слышала его шаги, когда он подошел к багажнику и открыл его. В воздухе стояло зловоние. Мужчина дотронулся до нее. Терезу передернуло: его руки были ледяные и скользкие, словно руки мертвеца. Он перекинул ее через плечо и чуть не упал. Девушка оказалась тяжелее, чем он предполагал.
Тереза не из тех девушек, что идут напролом. Она не станет плевать против ветра. Отец по этому поводу часто подшучивал над ней. Вспомнив отца, Тереза впала в уныние. Как и где он найдет ее? Она открыла глаза. Машина припарковалась рядом с каким-то каменным сооружением. Мужчина открыл тяжелую деревянную дверь и понес девушку в темноту — столь густую, что она казалась не воздухом, а твердым телом. Он швырнул Терезу на что-то жесткое. Ее плечи пронзила нестерпимая боль. Мужчина дышал тяжело: наверное, изрядно устал. Тереза лежала неподвижно.
Затем мужчина ушел, захлопнув за собой дверь. В замке заскрежетал ключ. Вдобавок мужчина задвинул два тяжелых засова. По щекам Терезы текли слезы, смешанные с кровью из раны на голове. Она перенесла вес тела с рук, чтобы ослабить боль в плечах. Двигаться она почти не могла: мужчина связал ее профессионально.
В помещении было холодно и темно. Тереза ощупала свою лежанку. Ее волокна оказались короткими и жесткими. Похоже, мотки веревки.
Тереза прислушалась к глухому ритмичному шуму.
— Морской прибой? Но где? — спросила она сама себя вслух.
Собственный голос испугал ее. Она даже не узнала его. Подумала, что это голос старухи. Тереза подумала о девушках, недавно найденных убитыми. Она читала об этих случаях в газетах. Убийцу так и не поймали. А что, если и она попала в его лапы? Терезу охватила паника. Она старалась дышать ровно, чтобы успокоиться.
— Думай, думай! — звучали в темноте еле слышные голоса. Тереза пыталась понять, кому же они принадлежат.
Иногда они гуляли с матерью по бульвару. Парковали машину около плавательного бассейна, а оттуда шли пешком — мимо парней и девушек, кативших на коньках по боковым дорожкам, мимо нянек, раскачивавших на качелях детишек, закутанных в сто одежек. Чтобы отвлечься и как-то убить время, Тереза стала вспоминать подробности, связанные с теми прогулками. Пыталась восстановить в памяти, сколько скамеек стояло на бульваре, какого цвета они были, где находились оранжевые мусорные баки. Вспоминала случайно подслушанные обрывки разговоров. И вдруг в разгар этого воображаемого путешествия она ясно увидела перед собой эллинги на заливе Трех якорей. Да, наверное, этот мужчина привез ее туда. Место там уединенное. Никто бы ее не увидел и не услышал. Да и вообще бы не обратил внимания на дорогой автомобиль. Завидев мужчину и девушку, выходящих из машины, никто бы не удивился. Проститутки часто приезжают туда по ночам со своими клиентами: богатыми искателями приключений и матросами, отпущенными на берег. Летом среди скал гнездятся бездомные бродяги. Зимой, правда, их там нет: слишком холодно. Женский крик, услышанный в таком сомнительном месте, никого бы не удивил.
Тереза повернулась лицом к стене. Страх надвинулся на нее непроходимой стеной, и она впала в забытье. Она не слышала, как в углу возились крысы. Отвратительные, но умные твари знали, что впереди у них пиршество, и ждали своего часа.
Услышав лязганье проржавевших засовов, Тереза очнулась. Ее горло горело от жажды. Она прислушивалась к приближающимся шагам и приготовилась бороться за свою жизнь. Ей вовсе не хотелось умирать в этом подземелье.
Мужчина уже рядом. Жаль, что у нее не было передышки, она не успела оправиться после жуткой травмы, не успела толком собраться с мыслями. От мужчины исходил запах разбушевавшегося адреналина. Его дыхание неприятно щекотало ее щеки и обжигало шею, но у нее не было сил даже отвернуться. Мужчина провел руками по телу Терезы, почти не касаясь его, и сладострастно застонал. Он положил руку ей на грудь. Терезу передернуло от отвращения. Затем она почувствовала, как он ласкает ее лодыжки. Неожиданно он развязал ей ноги, а потом и руки.
Тереза через силу пыталась встать, но ноги ее не держали. Ловким движением он снял с нее туфли, затем так же быстро стянул джинсы. С майкой на бретельках он возился подольше. Сначала высвободил одну руку Терезы, потом — другую и стянул майку через голову. Так мать раздевает обычно ребенка. Тереза почувствовала на своем теле легкое прикосновение холодного лезвия: мужчина разрезал ее бюстгальтер и трусики. Один раз скальпель задел кожу. На том месте выступила кровь. Мужчина, задыхаясь от страсти, непрерывно гладил ее бедра и живот. Терезу тошнило от отвращения. В отличие от девушек из клуба «Изида» она была девственницей.
Мужчина склонился над ней и уткнулся носом во впадину на ее горле. Затем коснулся губами ее уха и с непонятной нежностью гладил ее ресницы.
— Проснись, красавица. Мы должны немного развлечься, — он произнес эти слова столь ровным будничным тоном, что Тереза мгновенно поняла: случившееся с ней — не ночной кошмар, а суровая реальность. А раз так, то надо смотреть правде в лицо. Она открыла глаза.