Уэс Демотт - Фонд
– Группу поведет Блевинс. Я буду координировать операцию и следить за обыском. Все вы теперь знаете, что мы ищем, так что хватайте без разбора все, что может быть каким-то образом связано с коррупцией. А с дурацкими проблемами законности будем разбираться потом. Не забывайте о возможном сопротивлении. Отвечайте на это самым жестким образом. И, джентльмены, кое-что из того, что мы можем найти сегодня вечером, вам может не понравиться. Вы можете обнаружить предателей в наших собственных рядах, людей, которые вам хорошо известны. – Он посмотрел на Блевинса, подумал какое-то мгновение и пожал плечами. – Готовы? Тогда вперед.
Блевинс со своей командой направился к лестничному колодцу, чтобы не попасться на глаза представителям СМИ. Они спустились по лестнице в гараж при полном снаряжении и вооружении и в готовности к войне ограниченного масштаба. У них были автоматы, полицейские ружья, приборы ночного видения, противогазы и гранатометы М79. Блевинс прихватил еще и слезоточивый газ. Сегодня вечером их никто не сможет застать врасплох или превзойти по боевым возможностям.
Джеймисон направился на квартиру Мелиссы в Джорджтауне в надежде «перезарядиться». Побыть среди ее вещей, в атмосфере ее жилища. Там можно было продумать и новую стратегию поиска, а также подлечить рану.
Этот чертов мальчишка в доме Кейси все-таки подстрелил его. Пуля попала в бок, немного ниже ребер. Большого вреда не нанесла, если принять во внимание, что если бы она прошла несколькими дюймами выше, ранение было бы смертельным. Внутренние органы не пострадали, но пуля проделала двухдюймовую рваную рану. Кишки наружу не вываливались, и боль была на удивление слабой, но рана, черт бы ее побрал, продолжала кровоточить. Кровью пропиталось посудное полотенце, которое Джеймисон взял на кухне Кейси и приложил к ране. Она все еще продолжала стекать вязким ручейком по ноге. Пройдет еще немного времени, и случайные прохожие на улице начнут показывать на него пальцами и таращить глаза.
Он понимал, что недруги могут ждать его у дома Мелиссы и сделать то, за что им платят, то есть убить его. Будь Джеймисон на месте начальника группы киллеров, он непременно направил бы туда кого-нибудь. Он надеялся, что Кейн рассуждал таким же образом. Ему хотелось получить возможность захватить противника и допросить его в спокойной обстановке ее квартиры. Торопиться он не станет, но будет пытать его до тех пор, пока не получит ответы на все имеющиеся вопросы.
Он прошел нетвердой походкой по улице, придерживая рукой место ранения, довольный тем, что зимой рано темнеет. От потери крови у Джеймисона кружилась голова, и он сосредоточил внимание на простейших вещах, проверяя свои умственные способности поиском ответов на элементарные вопросы.
«Какой сегодня день недели? Среда. Когда у Мелиссы день рождения? Второго апреля. Сколько патронов помешается в магазине моей „беретты“? Шестнадцать, включая один в патроннике».
Каждый правильный ответ прибавлял ему сил и уверенности, и он шел через парадную дверь и вверх по ступеням, слегка прихрамывая и производя много шума, даже не пытаясь застать врасплох человека, который мог бы прятаться за дверью, понимая, что если там кто-нибудь окажется, то он умрет. Путешествие стоило ему дорогого и оставило совсем мало сил для драки.
Если предстоит умереть там, это будет почти исполнение его самого большого желания – умереть у нее на руках. Он будет этому рад. Это снимет часть переживаний из-за того, что дважды уже позорно подвел Мелиссу.
Джеймисон с грохотом поднялся по последнему лестничному пролету, едва удерживаясь, чтобы не упасть у последней двери, где извлек из-за пояса «беретту». Дверной замок открыл ключом, который дала ему Мелисса, распахнул дверь и стоял прямо посредине, ожидая огненной вспышки, которая унесет его в мир иной.
Но этого не случилось. Комната оставалась темной, внутри не горело ни одной лампочки. Он держал «беретту» в руке параллельно поверхности пола и подождал еще немного, изо всех сил прислушиваясь, не раздастся ли хоть какой-нибудь звук, и не боясь этого. Ему хотелось услышать его. Хотелось, чтобы в квартире кто-нибудь был. Ему нужно было получить сведения и вывести из игры очередного соперника.
Джеймисон вошел внутрь, захлопнул за собой дверь ударом ноги и прислонился спиной к двери, ощущая, до какой степени утомлен. Потом он начал сползать по двери вниз, желая превратиться в маленькую аккуратную лужицу на полу, сидеть закрыв глаза, забыться, заснуть. Но он этого не сделал. Он оттолкнулся от двери и включил свет.
Квартира Мелиссы была в полном беспорядке. Он стоял, держа руку на переключателе, смотрел и думал, что большего беспорядка не могло бы произвести и землетрясение. Потом он шагал по мусору и размышлял над тем, как кто-то мог натворить такое, не привлекая внимания соседей. А может быть, они предупредили соседей, придумали правдоподобное объяснение? Возможно, показали им какие-нибудь документы или ордер на обыск?
Все тщательно просмотрено. Все предметы, стоявшие на полках, брошены на пол и разбиты. Мебель перевернута и распорота. Набивка разобрана по ниточкам, а то, что находилось в шкафах, теперь образовывало несколько куч на полу. Старинный шкафчик для книг, который он подарил Мелиссе на день рождения и с таким трудом поднял по лестнице, разломан на мелкие кусочки. В стенах пробиты дыры, словно кто-то искал потайной сейф. Половицы паркета подняты.
Пока Джеймисон осторожно, не желая наступить на разбросанные вещи, пробирался по комнатам, к нему начали возвращаться силы, прогоняя прочь полную покорность судьбе. Вместе с силой вернулась и злость, а может, наоборот. Как бы там ни было, злость восстанавливала энергию, которая была ему необходима для того, чтобы продолжать действовать, совершить нечто большее, чем то, на что он надеялся, когда появился здесь.
Джеймисон прошел в ванную комнату, старательно обходя сваленную на полу спальни одежду Мелиссы, уже затоптанную грязными башмаками множества людей. Он отобрал несколько наиболее чистых предметов одежды и положил их на стул в надежде на то, что Мелисса когда-нибудь сюда вернется, и эти предметы ей понадобятся.
Он поднял платье, в которое она была одета в баре «Джона». Голубой шелковый наряд все еще источал запах духов «Иль Багио». Знакомый аромат заставил Джеймисона прижать платье к лицу.
Содержимое аптечки Мелиссы в ходе поспешного обыска было выброшено. На туалетном столике он нашел ее сумочку, засыпанную мусором, который покрывал все вокруг. Джеймисон поднял сумочку и вынул из нее большую иглу. Взял белые нитки, потому что они выглядели наиболее чистыми, и сел на комод. Прямо поверх джинсов он обмотал бедро над рваной раной.
Он не собирался зашивать рану. Черт побери, он не имел ни малейшего понятия, как это делается. Ему хотелось всего-навсего слегка закрыть, соединить четыре рваных конца посредине, чтобы хорошо подготовить рану для первичной перевязки, которая остановит кровотечение. Потеря крови уносила слишком много сил, а силы ему еще были нужны.
Некоторое время он исследовал рану, пощупал вокруг нее пальцами и нашел четыре обрывка кожи, которые могли бы соединиться посредине. Он проткнул иглой кусок рваной кожи сверху вниз, потом снизу вверх с тем, чтобы узелок оказался над эпидермисом, после чего протянул лоскут на всю его длину, чтобы определить место, где встретятся все четыре лоскута.
Когда серебряная игла и нить проходили сквозь живую ткань, он чувствовал лишь слабое покалывание. Когда над кожей образовался узелок, он затянул его, подергал несколько раз и удостоверился, что тот не будет нависать над раной. Потом протянул нить под кожей, непосредственно под ребром, проколов кожу с внутренней стороны, и хорошенько натянул нить, прежде чем стянуть оба лоскута. Они стянулись достаточно плотно, вызвав у него чувство гордости за свое портняжное мастерство. Питер сделал еще шесть стежков, чтобы соединить окончательно два этих лоскута, завязал нить и оторвал ее. Затем повторил операцию с лоскутами кожи спереди и сзади.
Получившаяся «заплата» замедлила кровотечение до тонкой струйки, но Джеймисон не обманывался. Он знал, что в рану может попасть инфекция, что кровоизлияние бывает и внутренним и что без квалифицированной медицинской помощи ему грозит смерть. Нужно было пойти в какую-нибудь клинику, но он не хотел терять время. Сначала Мелисса. Он станет игнорировать любые конвульсии, любые болевые ощущения. Он предпочтет считать себя либо уже мертвым, либо приговоренным к смерти. При таком отношении можно с легкостью игнорировать все, что угодно.
Он поискал антисептик. Спирт, перекись водорода, йод. Не найдя ничего, вспомнил армейские наставления о стерильности мочи и о том, что в крайних случаях можно пользоваться ею. Эта идея ему не нравилась, и он продолжил поиск. Потом, придерживая рукой рану, отправился на кухню, где обнаружил пузырек с антибиотиками. Взял четыре пилюли, и они пробудили в нем надежду. Надежда, в свою очередь, пробудила боль, а боль – злость, которую он сорвет на Джеке Кейне.