KnigaRead.com/

Сара Шепард - Невероятные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сара Шепард - Невероятные". Жанр: Триллер издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Эмили первая взяла Спенсер за руку.

Затем Ханна и Ария сделали тоже.

Это напомнило Спенсер фотографию, висевшую у Эли в фойе, где они держались за руки.

"Мы знаем, что это была не ты," прошептала Эмили.

"Это был Йен.

Только это имеет значение," уверенно сказала Ария, глядя Спенсер в глаза.

Складывалось впечатление, что она абсолютно верит Спенсер.

Они добрались до улицы Спенсер, и Вилден медленно ехал по длинной изогнутой дороге.

Родителей Спенсер еще не было дома, в окнах не горел свет.

"Не хотите, чтобы я остался с вами, пока не вернутся ваши предки?" Спросил Вилден, пока девченки выбирались из машины.

" Мы справимся."

Спенсер взглянула на остальных, неожиданно ощутив облегчение, что они здесь.

Вилден отъехал и медленно развернулся, сначала оставив позади старый дом ДиЛаурентис, потом Кавано, а затем огромное чудовище Вандерваал с отдельным гаражом внизу улицы.

В доме Моны конечно же никого не было.

Спенсер вся дрожала.

Она уловила вспышку света на заднем дворе.

Спенсер подняла голову, ее сердце быстро-быстро забилось.

Она направилась по каменной дорожке, которая вела во двор, а затем вдоль каменной ограды, что окружала всю их собственность, опираясь на нее.

Там, поверх столика, выложенного камнями бассейна, булькающего горячего джакузи, широкого двора, и даже отремонтированного сарая, очень далеко, почти там, где упала Эли, Спенсер увидела две фигуры, освещенные только лунным светом.

Они что-то напомнили ей.

Поднявшийся ветер щекотал спину.

Несмотря на то, что был не сезон, в воздухе разливался аромат жимолости, также как в ту ужасную ночь четыре с половиной года назад.

Внезапно ее память разом освободилась.

Она увидела, как Эли падает спиной на каменную стену.

Раздается треск, громкий как звук церковных колоколов.

Спенсер слышит девченочье тяжелое дыхание над ухом и оборачивается.

Никого нет.

Нигде никого нет.

Повернувшись назад, видит Эли по-прежнему лежащую у стены, но ее глаза открыты.

Эли ругается и поднимается на ноги.

Она в порядке.

Эли смотрит в упор на Спенсер и собирается говорить, но что-то внизу тропинки отвлекает ее.

Она быстро уходит, растворяясь среди деревьев.

Через секунду, Спенсер слышит узнаваемый смех Эли.

Слышится шорох, а затем становятся различимы две фигуры.

Одна из них Эли.

Спенсер не может сказать кто второй, но он не похож на Мелиссу.

Трудно поверить, что лишь через мгновение после этого Йен толкнет Эли в полувырытую яму для беседки ДиЛаурентисов.

Эли может и была стервой, но она этого не заслужила.

"Спенсер?" мягко сказала Ханна, ее голос звучал издалека.

"Что-то случилось?"

Спенсер открыла глаза, она дрожала.

"Я не делала этого," прошептала она.

Фигуры возле амбара стали видны.

Мелисса напряглась, а Йен сжал кулаки.

Ветер доносил обрывки фраз, похоже было, что они ругались.

Нервы Спенсер были на пределе.

Она обернулась и оглядела улицу.

Машина Вилдена исчезла.

Она отчаянно пыталась найти телефон в кармане, но вспомнила, что Мона выбросила его в окно.

" У меня есть," сказала Ханна, вытаскивая свой BlackBerry и набирая номер.

Она передала трубку Спенсер.

Экран показывал: "звонок Вилдену".

Пальцы Спенсер так сильно тряслись, что приходилось держать телефон двумя руками.

Вилден ответил после двух гудков.

" Ханна?" казалось он был удивлен.

"Что случилось?"

"Это Спенсер," ответили на другом конце.

" Вы должны вернуться. Йен здесь."

Совершенно новые Монтгомери, беспокойные, как всегда

Следующим полднем Ария сидела на диване-футоне в гостиной Мередит и рассеянно щелкала головой фигурки Шекспира, что ей дал Эзра.

Рядом с ней сидели Байрон и Мередит и все они пялились в телевизор Меридит.

Шла пресс-конференция об убийстве Эли.

"Йен Томас арестован" сообщал большой баннер в углу экрана.

— Мистера

Томаса привлекут к суду во вторник, — сказал репортер, стоящий перед высокими каменными колоннами здания Розвудского суда.

— Никто в этом сообществе не ожидал, что за этим может стоять такой тихий, обходительный юноша, как Йен Томас.

Ария прижала колени к груди.

Этим утром копы пришли в дом Вандерваалов и нашли под кроватью Моны дневник Эли.

Мона сказала Спенсер правду о последней записи — она была о том, что Эли поставила Йену ультиматум: либо он расстается с Мелиссой Хастингс, либо она расскажет про них всему миру.

В новостях показывали, как полицейские ведут Йена в наручниках в участок.

Когда его попросили сделать заявление, все, что Йен сказал, было:

— Я не виновен.

Это ошибка.

Байрон недоверчиво усмехнулся.

Он потянулся и взял Арию за руку.

Затем в новостях предсказуемо осветили следующую историю — смерть Моны.

На экране показали желтую полицейскую ленту вокруг

Floating Man Quarry, затем снимок дома Вандерваалов.

В углу появилось случайное изображение телефона блекберри.

— Мисс Вандерваал преследовала четырех девушек из Розвуд Дэй более месяца и эти угрозы привели к смерти, — сказал диктор.

— Вчера между мисс Вандерваал и неизвестным несовершеннолетним произошла драка на краю карьера, который общеизвестен, как представляющий опасность.

Мисс Вандерваал подскользнулась на краю и сломала шею при падении.

Полиция обнаружила личный блекберри мисс Вандерваал в ее сумочке на вершине карьера, но они все еще ищут второй телефон — тот самый, который использовали для отправки угрожающих сообщений.

Ария снова качнула голову Шекспира.

Ее же голова была похожа на раздувшийся чемодан.

За последний день произошло слишком много всего, чтобы она могла это переварить.

И все ее чувства смешались.

Она ощущала ужас из-за смерти Моны.

Она ощущала волнение и чувствовала себя везунчиком, из-за того, что случившееся с Дженной не было несчастным случаем — ведь Дженна и Эли все время друг друга подставляли.

И все это время убийцей был Йен…

Диктор сделал сочувствующее, выражающее чувство облегчения лицо, и сказал:

— Наконец-то жители Розвуда могут оставить эту ужасную историю позади.

То, что каждый повторял все утро.

Ария расплакалась.

Она совершенно не ощущала облегчения.

Байрон осмотрел ее.

— Что такое?

Ария покачала головой, не в силах пояснить.

Она сжала болванчика в руках, позволив слезам капать на пластиковую голову Шекспира.

Байрон издал разочарованный вздох.

— Я понимаю, это потрясение.

Тебя преследовали.

И ты никогда нам об этом не говорила.

А стоило бы.

Нам стоит поговорить об этом сейчас.

— Извини.

Ария покачала головой.

— Я не могу

— Но нам это необходимо, — настаивал Байрон.

— Важно, чтобы ты отпустила это.

— Байрон! — резко зашипела Мередит.

— Иисусе!

— Что? — спросил Байрон, поднимая руки в знак капитуляции.

Мередит подпрыгнула, оказавшись между Арией и ее отцом.

— Ты и твои дискуссии, — проворчала Меридит.

— Неужели Ария недостаточно натерпелась за последние недели? Просто дай ей немного пространства!

Байрон пожал плечами с испуганным видом.

Рот Арии открылся.

Она встретилась глазами с Мередит и та улыбнулась.

В ее глазах было понимающее выражение, оно как будто говорило: "Я знаю, через что ты прошла.

И я знаю, что это непросто."

Ария уставилась на розовую паутину, вытатуированную на запястье у Мередит.

Она подумала о том, как страстно жаждала обнаружить что-нибудь, чтобы навредить Мередит, и вот сейчас та заступается за нее.

Телефон Байрона завибрировал и пополз по потертому кофейному столику.

Он уставился на экран, нахмурился, а затем поднял его.

— Элла? — его голос надломился.

Ария напряглась.

Брови Байрона сошлись вместе.

— Да… она здесь.

Он передал телефон Арии.

— Твоя мама хочет поговорить с тобой.

Мередит неловко прочистила горло, поднялась и проследовала в ванную.

Ария уставилась на телефон, словно тот был куском разлагающейся акулы, которую однажды в Исландии ее подзадоривали отведать.

Ведь в конце концов викинги обычно это ели.

Она неуверенно приложила телефон к уху.

— Элла?

— Ария, как ты? — прокричал голос Эллы с другого конца.

— Я… хорошо, — сказала Ария.

— Я не знаю.

Наверное.

Я не травмирована или что-то такое.

Повисло долгое молчание.

Ария вытащила отцовскую маленькую антенну и снова задвинула ее обратно.

— Мне жаль, милая, — выпалила Элла.

— Я не имела понятия, через что тебе довелось пройти.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*