Стюарт Вудс - Петля «Анаконды»
Внезапно во входную дверь постучали.
Кэт вскочил на ноги.
— Вероятно, — пробормотал он.
Мэг быстро начала говорить что-то по-испански Марибель, и они обе шмыгнули в ванную.
— Выгоняй отсюда любого, кто бы это ни был, — шепнула Мэг и закрыла за собой дверь.
Кэт сунул сзади за пояс «магнум-357» и пошел открывать дверь. К нему обратился по-испански дюжий латиноамериканец.
— Извините, я не понимаю по-испански, — сказал Кэт.
— Служба безопасности отеля, — сказал человек по-английски. — Мы ищем двух женщин, которые обворовали посетителя в верхнем ресторане. Я должен обыскать ваши комнаты.
— Боюсь... — начал Кэт, но человек просто отстранил его и прошел в номер. Он быстро осмотрел гостиную, затем кухню и направился в спальню.
— Эй, стойте! — крикнул Кэт, шагнув за ним и стараясь придать своему голосу внушительность. — Там моя жена.
Человек словно не слышал его. Он подошел к ванной и распахнул дверь. Мэг стояла перед зеркалом в халате Марибель, с полотенцем на голове. Ее лицо было покрыто белым кремом. Она немедля разразилась испанской бранью.
Обескураженный такой реакцией, человек невольно сделал шаг назад. И Кэт тут встал между ним и Мэг.
— Ну а теперь вон! — заорал он, в то время как Мэг продолжала осыпать незнакомца ругательствами. Кэт, подбоченясь, пошел на него всей грудью и принялся выталкивать его своим животом.
— Убирайтесь из моего номера, или я позову полицию!
Кубинец повернулся спиной и был таков.
Кэт повернул замок на два оборота, закрепил дверную цепочку, прислонился к двери и закрыл лицо руками. Что еще может произойти за этот вечер? Он постарался успокоиться и вернулся в спальню.
— Что это у тебя на лице? — спросил он Мэг, взглянув в ванную. — Я никогда не видел, чтобы ты пользовалась чем-то подобным.
— Зубная паста, — ответила Мэг, умываясь. — Это все, что оказалось под рукой.
Она сказала что-то по-испански. Скользящая стеклянная дверь, закрывающая ванну, открылась, и оттуда выскочила Марибель, совершенно забыв о том, что она голая. Обе женщины рассмеялись и обнялись.
Кэт ретировался в гостиную, но ему стоило немалых трудов отвести взгляд от обнаженного тела Марибель. Обе женщины вышли вслед за ним. На Марибель снова был ее халат, но она завязала его неплотно, и Кэт все никак не мог отделаться от впечатления, которое произвела на него ее красота.
— Завтра мы найдем способ доставить ее в посольство, — сказала Мэг. — Ведь она может остаться здесь на ночь, правда? У нас две кровати. Мы с тобой ляжем на одной, а она на другой.
Кэт замотал головой.
— Все это начинает сводить меня с ума. Мои планы летят к черту.
— Послушай, я знаю, что ты волнуешься за Джинкс, — ответила Мэг. — Но нам не придется из-за этого откладывать свои дела.
— Ты же не знаешь, что произошло с тех пор, как мы с тобой не виделись. Я многое должен тебе рассказать.
— Сегодня ночью нам тоже что-то предстоит?
— Нет, но...
Мэг погладила его по щеке.
— Кэт, нам нужно помочь Марибель попасть к отцу. Надеюсь, ты понимаешь, как это важно для них обоих?
Кэт устало кивнул.
— Да, конечно. О Боже! Что за день!
— Так что случилось с тех пор, как мы расстались?
Кэт налил всем троим бренди и ввел Мэг в курс дела.
— Значит, мы едем в Летисию? — спросила она.
— В Летисию еду я, — ответил Кэт.
— Послушай, Кэт, — твердо сказала она, — придется тебе к этому привыкнуть. Куда едешь ты, туда еду и я. Ты отправляешься в Летисию, значит, и я отправляюсь в Летисию. Проще пареной репы. Ты же не знаешь языка! Тебе необходима моя помощь. В любом случае, больше я не выпущу тебя из виду.
Кэт одним глотком выпил свой бокал и налил всем еще.
— Конечно, мне лучше ехать с тобой, чем без тебя. Один я вряд ли справлюсь.
Он встал.
— Ну вот что: я пошел спать. Я совершенно вымотался сегодня.
Он отправился в спальню, разделся и быстро залег в постель, чтобы женщины не успели заметить, что он голый. Он всегда так спал и терпеть не мог пижам.
Кэт мгновенно отключился и не слышал, как женщины шептались и хихикали. Он слишком устал, чтобы думать о Варгасе, Марибель, Хэджере, Бергмане или Гомесе. Пошли все к черту! Ему нужны силы, и он должен выспаться.
Глава 25
Кэт стоял спиной к стенке лифта и смотрел на двух женщин напротив него. Марибель почти не накрашена, на губах бледная помада, волосы затянуты в тугой пучок — такой тугой, что Кэт даже удивлялся, как ей удается моргать. На ней были очки в толстой черепаховой оправе, громадного размера туфли, и ее великолепную фигуру скрывал скромный плащик. Мэг приложила огромные усилия, чтобы превратить ее в невзрачное существо. Подвиг, заслуживающий уважения, подумал Кэт.
А Мэг, наоборот, походила на Кармен Миранду. Она была ярко накрашена, на голове какая-то невообразимая прическа, облегающее платье и шикарные солнечные очки. По правде говоря, с Марибель у нее было мало сходства, но ее внешность бросалась в глаза.
Лифт остановился. Кэт сделал глубокий вдох и вышел из кабины первым. Он дошел до конца коридора и украдкой выглянул из-за угла в вестибюль. Он сразу же заметил трех кубинских агентов. И хотя они не стояли у самого выхода, они могли мгновенно перехватить любого, кто направлялся на улицу. Он отыскал и четвертого, который околачивался около другого выхода, рядом с авиакассой.
Кэт обернулся и кивнул Мэг, которая, собравшись с духом, пошла по направлению к главному выходу. Она ускорила шаг, чуть ли не сбежала. Кубинцы отреагировали моментально. Когда Мэг приблизилась к крутящейся двери, они бросились к ней с трех сторон и перекрыли ей выход. Она завопила и так ударила одного из них по лицу своей тяжелой сумкой, что он даже пошатнулся.
Четвертый кубинец тоже оставил свой пост и кинулся на помощь соотечественникам, уверенный в том, что сейчас они схватят беглянку.
Кэт с Марибель под ручку, как ни в чем не бывало, вышли в вестибюль и направились ко второму выходу. Они, как и было договорено, оторопело уставились на свалку, которую устроила Мэг. Было бы странно, если бы они никак не отреагировали на то, что творилось в вестибюле. И вот они уже на улице и садятся в такси.
— Американское посольство, — сказал Кэт водителю, и Марибель тут же повторила это по-испански.
Марибель схватила Кэта за руку и положила голову ему на плечо.
— Спасибо, спасибо, — не уставала повторять она.
Кэт похлопал ее по руке.
— Все нормально, — произнес он, — скоро приедем в посольство.
— Спасибо, спасибо, — снова заговорила она, и не успел он сообразить, в чем дело, как она обняла его за шею и крепко поцеловала в губы.
Кэт изо всех сил старался успокоить ее, стирая помаду со своих губ. Наконец такси подъехало к тем самым задним воротам, через которые не так давно провозили Кэта в санитарной машине. Их ждала Кэндис Ли вместе с морским пехотинцем и еще каким-то человеком. Кэт передал Марибель Кэндис Ли и официальному представителю консульства и пошел вслед за ними.
Оказавшись в кабинете Базза Бергмана, он первым делом позвонил в «Текендаму» и попросил соединить его со своим номером. К счастью, трубку взяла Мэг.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да! Давно я так не веселилась! Мы всех втянули в эту заваруху — и директора, и местную полицию, и швейцара. Эти латины краснели так, что тебе и не снилось! Марибель в безопасности?
— Да, она в кабинете консула, заполняет бумаги. Думаю, она уже переговорила с отцом.
— Ну и отлично. А теперь скажи мне: когда мы летим в Летисию?
— Я хочу, чтобы мы тронулись в путь завтра ровно в девять, о'кей?
— О'кей, но до этого времени я могу не встретиться с тобой. У меня кое-какие дела, но я не опоздаю, обещаю!
— Ладно, до скорого, — сказал Кэт и повесил трубку.
В кабинет зашел Бэрри Хэджер с портфелем в руках.
— Доброе утро, — сказал он. — Итак, ты готов пуститься в опасное путешествие?
— Естественно, почему же нет? — ответил Кэт.
Хэджер открыл портфель и вытащил довольно большой портативный радиоприемник фирмы «Сони».
— Перед тобой обычный многочастотный транзистор, — сказал он, включив радиоприемник и повертел ручку настройки. Послышались голоса на фоне атмосферных помех.
— Но, — продолжал Хэджер, подняв палец, — если вытащить ручку из пазов и повернуть ее против часовой стрелки, — он показал, как это делается, — он начинает работать как передатчик, подающий сигнал, который может поймать автоматическое поисковое устройство на любом самолете.
Кэт повторил движения Хэджера.
— Просто повернуть ручку и все? — спросил он.
— Не совсем, — ответил Хэджер. — Следует находиться под открытым небом, вдали от любых крупных объектов, которые могут перебить сигнал, и вытащить антенну на максимальную длину. Понятно?
— Понятно. А какой у него диапазон?
— Около сорока миль — для самолета, летящего на высоте две тысячи футов, и еще шире для большой высоты.