Томас Харрис - Молчание ягнят
Лектер оторвался от чтения.
На какую-то долю секунды ей показалось, что его взгляд производит едва слышное жужжание, но нет, это стучала в висках ее собственная кровь.
— Меня зовут Кларис Старлинг. Могу я поговорить с вами? — И тон голоса, и расстояние от решетки, на котором она остановилась, выражали максимум вежливости.
Несколько секунд доктор Лектер сидел неподвижно, приложив палец к губам, словно не в силах оторваться от своих листков. Затем встал, не спеша подошел к сетке, огораживающей его клетку, и, задумчиво глянув сквозь нее, остановился.
Это был маленький, худенький человек, но в его тонких жилистых руках Кларис сразу угадала такую же силу, как и в своих собственных.
— Доброе утро, — наконец проговорил Лектер, словно только что открыл дверь своего дома какому-нибудь знакомому. Ровный голос издавал легкий металлический скрип, возможно, от редких разговоров.
Темно-бордовые глаза блеснули в электрическом свете ярко-красными точками. Кларис показалось, что эти точки искрами стекаются в центр к самому зрачку. Пронзительный взгляд охватывал ее целиком с ног до головы.
Она шагнула чуть ближе к решетке. Волосы на руках зашевелились и встали дыбом.
— Доктор, у нас возникли серьезные проблемы по вопросам, связанным с психологией. Я хочу попросить вас помочь.
— У нас — это у отдела исследования человеческой личности в Куонтико. Значит, как я понимаю, вы работаете у Джека Кроуфорда?
— Да, все правильно.
— Можно взглянуть на ваши документы?
Кларис не ожидала такого оборота.
— Я уже показывала… в кабинете главврача.
— Вы имеете в виду Фредерика Чилтона, доктора философии?
— Да.
— А его собственные документы вы проверили?
— Нет.
— Могу вам заметить, что ученые обычно читают не очень внимательно. Кстати, вы видели там Алана? Он просто чудо, правда? С кем из них вы бы стали говорить скорее?
— Ну, вообще-то пожалуй с Аланом.
— Вы вполне можете оказаться обычным репортером, которых Чилтон пускает ко мне за деньги. Так что, по-моему, я просто обязан взглянуть на ваши документы.
— Ну, хорошо. — Она достала удостоверение.
— Я не могу читать с такого расстояния. Будьте добры, передайте его сюда.
— Не могу.
— Понятно. Запрещено.
— Да.
— Тогда попросите Барни.
Подошедший санитар решительно проговорил:
— Доктор Лектер, я передам вам удостоверение. Но если вы не возвратите его, когда я вам скажу — если нам придется тревожить людей, чтобы забрать его у вас — я очень расстроюсь. А если вы меня расстроите, вам придется постоять связанным по рукам и ногам, пока я не перестану на вас сердиться. Питание через трубку, дважды в день смена грязного белья. Ну и еще на недельку придержу вашу почту. Понятно?
— Конечно, Барни.
Поднос с удостоверением вполз в камеру. Доктор Лектер поднес документ к свету.
— Курсант? Здесь написано «курсант». Это что же, Джек Кроуфорд послал для беседы со мной курсанта? — Он постучал удостоверением по своим маленьким белым зубам и вдохнул его запах.
— Доктор Лектер, — предупредил Барни.
— Конечно-конечно. — Он положил удостоверение обратно на поднос, и Барни вытащил его наружу.
— Да, я пока еще учусь в Академии, — проговорила Кларис. — Но, по-моему, мы собираемся обсуждать не работу ФБР, а вопросы психологии. Так что думаю, вы сами сможете определить, достаточно ли я подготовлена, чтобы разговаривать с вами на эту тему.
— Хм, — пробормотал Лектер. — Довольно скользкий ответ. Барни, как ты полагаешь, мы можем предложить даме стул?
— Доктор Чилтон не давал никаких указаний насчет стула.
— А что подсказывает тебе твоя внутренняя культура и правила этикета?
— Хотите присесть? — обратился Барни к Кларис. — Где-то у нас тут должен быть один стул, но обычно он… обычно никто здесь надолго не задерживается.
Барни принес из кладовки раскладной стул и удалился.
— Итак, — начал Лектер, усевшись за стол лицом к Кларис, — что же вам сказал Миггс?
— Кто?
— Малтипл Миггс, из камеры в середине коридора. Он что-то там прошипел вам. Что он сказал?
— Он сказал: «Я чувствую, как пахнет у тебя из трусов».
— Понятно. А я не чувствую. Вы пользуетесь кремом «Эвиан» и иногда духами «Лер дю тем», но не сегодня. Сегодня вы вообще не применяли косметики. Ну и что же вы думаете о словах Миггса?
— Он слишком враждебен по непонятной для меня причине. Это очень плохо. Он враждебен по отношению к людям, поэтому и люди враждебны по отношению к нему. Получается замкнутый круг.
— А вы враждебны по отношению к нему?
— Мне жаль, что я вывела его из равновесия. А вообще он просто болтун. Что на уме, то и на языке. А как вы узнали о духах?
— Почувствовал запах из сумочки, когда вы доставали удостоверение. Кстати, у вас очень красивая сумочка.
— Спасибо.
— Взяли по такому случаю самую лучшую, да?
— Да. — Это была правда. Она решила не брать с собой обычного портфеля, а эта сумочка была лучшей из всех, что у нее имелись.
— Гораздо красивее, чем ваши туфли.
— Может, когда-нибудь подберу что-то получше.
— Не сомневаюсь.
— Это ваши рисунки развешены на стенах, доктор?
— Неужели вы думаете, ко мне приглашают сюда художников?
— Вон там, над умывальником, это что, какой-то европейский город?
— Да, Флоренция. Палаццо Веччио и Дуомо. Вид с Бельведера.
— И вы нарисовали все по памяти? Все детали?
— Память, дорогая моя Старлинг, это все, что теперь осталось у меня от реального мира.
— А там что нарисовано? Распятие? Но средний крест пуст.
— Это Голгофа после снятия с креста. Цветные мелки, фломастер, оберточная бумага. Это то, что получил вор, которому обещали все богатства рая, когда он стащит пасхального ягненка.
— И что же это?
— Переломанные ноги, что же еще? Как и у его товарища, того, который предал Христа. Вы что, не читали Евангелие от Иоанна? Там подробно описана вся сцена распятия. Как, кстати, поживает Уилл Грэм? Как он выглядит?
— Я не знакома с Уиллом Грэмом.
— Но вы прекрасно знаете о ком идет речь. Еще один протеже Джека Кроуфорда. Как раз перед вами. Как сейчас выглядит его лицо?
— Я никогда не видела его.
— Это называется «нанести несколько новых мазков на старое полотно». Вы не возражаете против такого определения?
Секунда молчания — и Кларис решила перейти в наступление.
— Может, мы лучше нанесем несколько мазков на наше с вами полотно? Я принесла…
— Нет. Никогда не меняйте тему разговора с помощью дешевой остроты. Понимание остроты и такой ответ на нее заставляет собеседника быстро перейти к другой теме, независимо от его желания и настроения. Мы же с вами в течение всего разговора руководствуемся как раз именно желанием и настроением. Вы так неплохо начали беседу, вежливо и учтиво, все как положено, внушили доверие, высказав не очень приятную правду о Миггсе, — и тут же так топорно вдруг перескочили на свой вопросник. Нельзя так.
— Доктор Лектер, я прекрасно знаю, что вы достаточно опытный врач-психиатр. Неужели вы считаете, я настолько глупа, что буду пытаться какими-то шутками изменить ваше настроение? Поверьте мне. Я просто прошу вас ответить на несколько вопросов, и вы вправе согласиться или отказаться. Но неужели вам так трудно хотя бы просто взглянуть на этот вопросник?
— Дорогая Старлинг, вы читали какие-нибудь публикации отдела исследования человеческой личности? Из тех, что выходили в последнее время?
— Да.
— Я тоже. ФБР по своей глупости отказывается посылать мне свой бюллетень, но я получаю его через третьи руки, равно как и «Ньюз» Джона Джея, и еще целую кучу журналов по психиатрии. Так вот, они делят всех людей, которые совершают серии убийств, на две группы — осознающих и не осознающих свои действия. Что вы можете сказать по этому поводу?
— Ну это… базовое деление, по всей вероятности они…
— Упрощают, вы это хотите сказать. Совершенно верно. Действительно, большинство аспектов психологии развито на настоящий момент на уровне игры в бирюльки, где дело не заходит дальше пустой болтовни. Что же касается той темы, которой занимается сейчас отдел Джека Кроуфорда, по-моему, ее вообще можно поставить в один ряд с френологией. Дело в том, что психология не располагает достаточным количеством материала, чтобы начать развиваться как наука. Пойдите на факультет психологии любого университета и взгляните на этих студентов — группка радиолюбителей из африканской деревушки, к тому же наверняка не вундеркинды. Осознающие и неосознающие — что ж, как раз соответствует их умственному развитию.
— А как бы вы изменили эту классификацию?
— Никак.
— Кстати о публикациях, доктор. Я читала ваши статьи о хирургической наркомании и о право- и левосторонней мимике лица.