KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Пол Кристофер - Тень Микеланджело

Пол Кристофер - Тень Микеланджело

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пол Кристофер, "Тень Микеланджело" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Придерживаясь тропинок, они прошли до утоптанной прогалины, отмечавшей развилку. Там отряд разделился на две группы. Винетка, Босник, Биарсто и Терхан, вооруженные базукой и двухдюймовым минометом, направились по южной тропе, ведущей к дороге возле башни снайпера. Остальные вместе с сержантом и хреновыми офицерами-искусствоведами двинулись к выгоревшему старому танку на вершине холма.

План, который сержант изложил Корнуоллу, был прост. Их собранная с бору по сосенке группа была сформирована из остатков 2-го рейнджерского батальона, участвовавшего в Нормандском вторжении, и у них на руках имелся основательный арсенал тяжелого ручного оружия. Предполагалось, что Терхан и Биарсто снесут башню снайпера из базуки, в то время как Винетка и Босник обеспечат прикрытие, шарахнув по главному входу из двухдюймового миномета. Услышав первый выстрел из базуки, сержант откроет огонь из сдвоенного танкового пулемета калибра 7,92 миллиметра, расчищая фланг для отделения, состоящего из Паттерсона, Сони, Тейтельбаума и Пикси Мортимера под началом Рейда, за которым следовали трое офицеров. В случае необходимости сержант мог бы прикрыть огнем и отступление, но он не думал, что это понадобится. Помимо базуки и двухдюймового миномета Тейтельбаум и Соня составляли расчет автоматического пулемета «браунинг». Остальные имели оружие чуть полегче, но тоже немалой убойной силы: пару «томпсонов», легкий пулемет Джонсона, М-3 и так любимый Паттерсоном русский семидесятизарядный автомат ППШ. В любом случае их огневая мощь была гораздо выше, чем у засевших на ферме фрицев.

Сержант повел группу на север через редеющие деревья, остановил в пределах видимости от канавы и вместе с Рейдом пополз к брошенному танку, чтобы в последний раз перед атакой взглянуть на усадьбу. Восточный горизонт озаряло туманное свечение занимающегося рассвета, а в самой усадьбе огни не горели вовсе, ни в доме, ни в пристройках. Переместив бинокль к колокольне, сержант без особой надежды на успех поискал слабый отблеск света на оружии снайпера, одновременно прикидывая расстояние между башней и собственной позицией. Их разделяло добрых пять футбольных полей, но для толкового стрелка, да еще с винтовкой, оснащенной оптическим прицелом, это не расстояние. По его прикидкам, атакующей группе, чтобы добраться до боковой стены усадебного дома, придется две минуты передвигаться по открытой местности, где имеется только несколько ложбинок да один валун. Господи, да снайпер может с легкостью перестрелять их всех!

— Ничего, урод, мы тебя самого прижучим, — пробормотал сержант.

— Что ты говоришь? — спросил Рейд.

— Так, ничего. Как насчет Корнуолла и его компании?

— Им все объяснили, и у них хватит ума не высовываться, пока дело не будет сделано.

— Хорошо. На спуск к той стене я отвожу две минуты. Камень видишь?

— Валун? Ага.

— При спуске пусть все держатся слева от него, иначе я не смогу прикрыть. Пулеметы на танке дальше не развернуть.

— Понял.

— Я перестану стрелять, когда вы доберетесь до стены. Шандарахните по ней парочкой пукалок, которые вы забрали у того немца несколько дней назад. Проделайте дырку.

— А потом на прорыв?

— Не раньше, чем Терхан и остальные подавят там все, что можно, и, главное, не раньше, чем будет выведен из игры снайпер. Он тут ключевая фигура. Если ухитрится улизнуть с башни и найти какое-нибудь другое местечко, нам всем несдобровать. Понятно?

— Ясное дело.

— Ладно. Я сейчас заправлю в эти два пулемета ленты. Ровно в шесть, то есть через десять минут, мы должны услышать базуку Терхана и Винетки. Когда ты их услышишь, сразу посылай Тейтельбаума и Дорма с «браунингом» в одну из этих ложбинок. Потом в дело вступает Паттерсон со своей русской пушкой, потом ты и остальные. Глуши их из «томпсонов» и всего, что имеется.

— У Корнуолла здоровенная пушка.

— Как бы он не подстрелил из нее кого-нибудь из нас. Господи, и кому только пришло в голову давать офицерам оружие?

— Не мне.

— Ладно, действуй!

— Есть.

Рейд скользнул в темноту, а сержант по-пластунски подполз к открытой башне брошенного немецкого танка и протиснулся внутрь. Стараясь действовать как можно тише, он начал вставлять в пулеметы длинные зарядные ленты. Патроны в них имели наконечники разной окраски. Надо полагать, у немцев, как и в американской армии, разными цветами маркировались бронебойные, зажигательные и трассирующие патроны. Знать бы еще, какой цвет у них что обозначает. На то, чтобы вставить в обе пушки две двухсотпятидесятизарядные ленты, у него ушла пара минут, после чего он прищурился, бросил взгляд наружу сквозь постепенно светлеющую щель в башне и посмотрел на часы. Минут через пять там вырвется на волю ад.

Сержант ухмыльнулся, с трудом сдерживая нетерпение.

ГЛАВА 37

Майкл Валентайн методично шагал по верхнему этажу здания «Экслибриса», где царил полнейший разгром. Ни один выдвижной ящик не остался невыдвинутым и невытряхнутым, содержимое всех шкафов и буфетов валялось на полу. Погромщик проник через вентиляционное отверстие воздушной шахты и выбрался через маленькое, не снабженное сигнализацией окошко ванной. Финн Райан, следовавшая за Майклом, была потрясена этим зрелищем. Свой обход Валентайн закончил на кухне.

— Итак, что ты сделала, когда услышала звон разбивающегося стекла? — спросил он, усевшись за желтый кухонный стол.

— Сперва я подумала, что надо пойти посмотреть.

— А потом подумала получше и передумала, — улыбнулся Валентайн.

— Это было не как в кино. Девушка выходит на безлунный причал поискать своего парня, а из воды высовывается рука и хватает ее за лодыжку. Я не так глупа.

— Это точно.

— После Питера…

— Стекло зазвенело, и… — подсказал Майкл.

— Я повернулась, снова зашла в лифт и спустилась в офис. А потом позвонила по тому сотовому номеру, который ты мне дал.

— Значит, он так и не спустился в офис, так и не добрался до компьютера.

— Нет. Я пробыла там большую часть дня.

— Похоже, что он причинил нам немалый ущерб, но ничего невосполнимого.

— А если он вернется?

— Думаю, этого не случится. Если бы он действительно что-то искал, он бы спустился в офис.

— Он пытался нас напугать? — спросила Финн.

— Вероятно, да.

— Зачем?

— Мы слишком близко к чему-то подобрались. Копнули слишком глубоко и задели где-то сигнальные колокольчики.

— Тебе удалось что-нибудь выяснить у твоего приятеля-дилера?

— Уйму всякой всячины, — ответил Валентайн и рассказал ей о том, что узнал от Питера Ньюмена, и о своем визите к Эрику Ташену.

Финн, в свою очередь, поведала о результатах компьютерных поисков.

— И что все это значит?

— Это значит, что все гораздо значительнее, чем мы думали. Убийства Краули и Гэтти связаны, и третий человек, о котором я тебе рассказал, — тот, о котором мне сообщил мой человек в полиции, — наверняка тоже из их компании. Крессман, кажется. Пока нет никаких реальных доказательств, но похоже на то, что все они были замешаны в какой-то сделке по легализации и выведению на открытый рынок краденых и награбленных произведений искусства. Я вовсе не думаю, что данная конкретная серия убийств каким-то образом связана с тобой. Просто вся эта история с рисунком Микеланджело неудачно совпала по времени с какими-то другими событиями. Я считаю, что Краули все равно бы умер.

— Но Питер-то не мог быть причастен к «другим событиям».

— Не мог. Из чего следует, что кого-то из соучастников Краули твоя находка сильно обеспокоила. Кем бы он ни был, это он нанял убийцу Питера, члена вьетнамской банды на курьерском велосипеде.

— Значит, есть еще два убийцы?

— Да. Одному нужна ты и все, что имеет отношение к рисунку Микеланджело. Другой интересуется преступной группой, в которую входили Гэтти, Краули и этот Кресс, — иначе говоря, «кружком», о котором упоминали Ньюмен и Ташен.

— Они наверняка связаны.

— Да. И связующим фактором предположительно является искусство.

— Рынок похищенных произведений?

— Из того, что ты мне рассказала об истории францисканцев, корни должны уходить куда-то еще глубже. Этот «Кардусс-клуб», очевидно, своего рода тайное общество наподобие «Черепа и костей» в Йеле, но еще более закрытое.

— Судя по тому, что я нашла, они исчезли примерно в тысяча девятьсот сорок пятом году.

— Как и «Череп и кости», с той только разницей, что они вовсе не исчезли, а просто сменили название. Вспомни о компании, зарегистрированной в штате Делавэр. Тамошнее корпоративное законодательство содержит, пожалуй, меньше всего в мире ограничений. Вот почему ЦРУ всегда регистрирует там свои компании вроде «Эйр Америка».

— Но ты ведь не считаешь, что это какие-то шпионские штучки? — настороженно спросила Финн.

Она старалась поменьше думать о том, кто он таков на самом деле или каковы были его истинные отношения с ее отцом. Может быть, настанет черед и этих вопросов, но сейчас для них нет времени.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*