Марджи Орфорд - Как часы
На гравиевой дорожке заскрипели шины автомобиля.
— Хозяин вернулся, — сказала Порция. — Пойдемте со мной. Я проведу вас в его кабинет.
Они поспешно вышли из комнаты Индии и спустились по лестнице. Порция ввела Клэр в просторную комнату. Да, именно так должен выглядеть рабочий кабинет богатого человека. Клэр осмотрела книжные полки. Явно поработал художник по интерьеру, подбирая тома в дорогих переплетах. Само же книжное собрание — случайный подбор литературы. Хозяин не обладает тонким вкусом да и образованием не блещет. Корешки книг девственно чисты. Похоже, ни одну из них не открывали. Клэр нажала пальцем на мягкий корешок тома избранных произведений Шекспира. К ее удивлению, полка поехала в сторону. А за ней оказались четыре полки, аккуратно уставленные видеокассетами. Названия лент идут в алфавитном порядке. Те кассеты, что на нижней полке, задвинуты подальше. Клэр наклонилась, чтобы лучше рассмотреть их, и увидела на всех них синее лого клуба «Изида». Похоже, это копии, а не оригиналы. Одна кассета лежит поверх других.
Внизу, у лестницы, послышались голоса. Мужчина говорил с раздражением. Порция увещевала его. Повинуясь какому-то импульсу, Клэр схватила кассету, лежавшую сверху, бросила ее в сумку и повернулась к дверям. Брайан Кинг был по-светски приветлив. Его лицо показалось ей знакомым, но где она видела его, вспомнить не могла.
— Здравствуйте, я Клэр Харт.
— Да, я знаю, кто вы, доктор Харт. Прошу прощения, что я не был дома, когда вы пришли. Но я не знал о вашем визите. Чем могу быть полезен? Я думал, что мы уже рассказали полиции все, что нам известно. — Он сбросил пальто и повесил его на дверь.
— Извините, мистер Кинг, что беспокою вас в такой момент. Я глубоко сожалею о случившемся, — Клэр села в кресло. Он устроился в кресле напротив нее. — Я составляю психологический портрет преступника, убившего Индию. И хотела поговорить с вами о вашей падчерице. С кем она дружила? Чем интересовалась? И так далее. Я понимаю, что этот разговор для вас труден, и все же чем больше мы о ней узнаем, тем легче будет найти убийцу.
— Вряд ли я расскажу вам больше того, что изложил в своих показаниях. Ее мать знает о ней гораздо больше меня. Впрочем, воспитатель из Кэти никудышный. Я сто раз предупреждал ее: девочка растет недисциплинированной, избалованной. Мать держала ее на слишком длинном поводке.
Клэр помалкивала, выжидая, пока гнев, скопившийся в душе мистера Кинга, не выльется наружу и он не скажет что-либо ценное.
А тот продолжал:
— Индия была довольно нахальная девица и помешана на тряпках. Хотя, наверное, вся нынешняя молодежь такая, согласны? — Клэр посмотрела на него с недоверием, и он осекся. Избегая ее взгляда, он провел рукой по волосам. В приглушенном свете сверкнуло его обручальное кольцо.
— Она приглашала к себе друзей? Вы кого-нибудь из них знали? — Клэр встала, подошла к книжным полкам и посмотрела на единственную там фотографию. На снимке был изображен Брайан Кинг в обнимку с женой и падчерицей.
— Нет, никого не знал. Я на работе занят с утра до вечера. Индия к тому же не отличалась общительностью. Правда, в последнее время, как мне кажется, она реже сидела по вечерам дома. Но где она бывала и с кем, я не в курсе.
— Индия интересовалась театром. Посещала школу драматического искусства, не правда ли? А вы видели ее выступления?
— Признаюсь, нет, — Брайан встал. — Сейчас у меня много хлопот в связи с похоронами. Ее школа хочет провести поминальную службу и к тому же организовать марш протеста против насильственных действий в отношении женщин. Не знаю, как я это все выдержу. О жене уж не говорю. Она раздавлена горем. Разумеется, я ее прекрасно понимаю.
— Скажите откровенно, могу я поговорить с миссис Кинг?
— Только не сегодня. Наш доктор дал ей успокаивающие средства. А теперь, с вашего разрешения, я займусь некоторыми неотложными делами. — Он открыл дверь кабинета, пропуская Клэр вперед.
— Мистер Кинг, — спросила она, — как вы думаете — зачем Индия поставила засов на внутренней стороне двери в ее спальню?
— Понятия не имею. Я никогда не заходил в ее комнату. А вы там что делали? Разве у вас есть ордер на обыск?
— Я и не собиралась проводить обыск. Просто хотела взглянуть одним глазом на ее жилище, чтобы понять, что за человек она была. — Клэр заметила в коридоре мелькнувший силуэт Порции.
— Спасибо, я сама найду выход, — сказала она, протянув руку Брайану.
Он пожал ее, стиснув так, что Клэр чуть не вскрикнула.
— Желаю удачи. Надеюсь, вы найдете этого изверга. Именно вы. Наша полиция, по-моему, не отличается большой компетентностью. Не так ли?
Клэр не стала обсуждать этот вопрос.
— Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вспомните какие-то детали, на которые вы поначалу не обратили внимание.
— Непременно. До свидания, доктор Харт. Да, кстати, я получил большое удовольствие от вашего документального фильма. О судьбах женщин. Блестяще снят. — Комплимент был произнесен таким тоном, что по спине Клэр пробежали мурашки.
— Спасибо, — вежливо сказала она. — Совсем забыла: хотела задать вам еще один вопрос.
— Какой? — он взглянул на часы.
— Где вы были в тот вечер, когда пропала Индия?
— А какое это имеет значение?
— Мы обязаны все проверить, — сказала Клэр.
— Я же уже говорил с вашим коллегой. Его имя — Рецца или что-то в этом роде.
— Редиваан Фэйзал?
— Кажется, да. Довольно агрессивный парень. Так мне показалось. — Клэр оставила эту реплику без внимания. — Я сказал ему, что обедал с деловыми партнерами.
— Весь вечер?
— Ну, вы знаете, что такое бизнес… Наши партнеры — люди восточные и проворачивают дела на свой лад.
— Как это понять, мистер Кинг?
— Они жаждут, в отличие от нас, развлечений, острых ощущений.
— Да, я об этом наслышалась. Полагаю, они могут подтвердить ваши слова?
— Если это действительно необходимо, можем устроить встречу с ними, — лицо Брайана побагровело от ярости. — Ваш коллега задал мне тот же вопрос. Я назвал ему имя главы делегации. Надеюсь, полиция не станет разглашать коммерческие тайны.
— Конечно, не станет. Но вы должны и нас понять. Мы расследуем убийство, а не кражу мобильного телефона. И нам известно, что в тот вечер вы заказали столик в ресторане «Суши-дзен». Тело Индии было обнаружено как раз около этого заведения. Интересно, почему вы так и не пришли в ресторан?
На виске у Кинга запульсировала вена.
— Доктор Харт, я все же ее отец, хоть и не родной. Неужели вы не понимаете, какая для меня это трагическая потеря? А вы мне устраиваете идиотский допрос. Бестактно, право!
— И все же — где вы были, мистер Кинг?
— Мы передумали и пошли в клуб «Изида». К чему какие-то подозрения? Просто передумали — решили, что в клубе повеселее будет.
— А что вы отмечали? Какое-то важное событие?
— Возможную сделку по продаже и приобретению собственности. Ради бога, доктор Харт, не мучайте меня!
— И кто же был за столом? — настаивала Клэр.
— Наши азиатские инвесторы, два местных инвестора, пара директоров кейптаунских фирм и начальник архитектурно-планировочного управления нашего города Герман Фипаза.
— Меня интересуют имена местных инвесторов, — сказала Клэр.
— Отис Тохар и Келвин Лэндман.
— Мне кажется, клуб «Изида» — слишком шумное место для деловых переговоров. Да и соблазнов вокруг много, — заметила Клэр и украдкой провела рукой по ворсистому роскошному пальто Кинга, висевшему на двери.
— Наивный вы человек, доктор Харт, — сокрушенно вздохнул Кинг.
— Так на какое время, вы говорите, был назначен ваш обед? — Клэр зажала в левой ладони несколько черных ворсинок, выдернутых из рукава пальто Кинга.
— Я ничего не говорил. Но мы сели за стол в десять или десять тридцать. Лэндман и Тохар появились чуть позже.
— Они не объяснили, почему опоздали?
— Послушайте, у меня с ними взаимные интересы — не более того. Я не вправе совать нос в их дела.
— Хорошо. Вас вызовут для дачи официальных показаний.
— Это действительно необходимо?
— Мистер Кинг, мы расследуем три убийства. Одна из жертв — ваша дочь.
— Тем более ваше поведение бестактно.
Прежде чем Клэр успела еще что-то сказать, Кинг закрыл дверь. Она быстрым шагом пошла к своей машине, села в нее и с облегчением захлопнула дверцу. Дрожащими руками достала из сумочки конверт и положила в него ворсинки черного кашемира. В боковое стекло автомобиля кто-то тихо постучал. Клэр вздрогнула от неожиданности. Но это была добродушная Порция. Клэр опустила стекло.
— Привет, Порция, — приветливо сказала она, вытирая слезы, которые поначалу даже не заметила.
— Доктор Харт, он ведь не родной ее отец, — доброе лицо горничной исказилось в гримасе страха, смешанного с яростью. — Он ненавидит ее. Вернее, ненавидел.