Алекс Баркли - Посетитель
— Привет, Мэри! Это опять мы, детективы Лаккези и Марки.
— Заходите.
— Мы хотели бы прояснить кое-что, — сказал Джо. — Мы просматривали финансовые документы вашего брата. Нам известно, что Дэвид оплачивал ваше пребывание здесь. Но еще до того, как на вас было совершено нападение, он выписывал чеки на ваше имя на весьма крупные суммы. Вы это помните?
Мэри нахмурилась:
— Ну, Дэвид же мой старший брат, он всегда мне помогал… — Она пожала плечами.
— Эти чеки выписывались ежемесячно на сумму в пять тысяч долларов каждый.
— Ух ты! Это ж целая куча денег!
— Вот именно. Может быть, вы вспомните о них или, может, вспомните, на что вы могли их потратить?
— Конечно… Только я не знаю. Правда, не знаю. Я бы вспомнила…
Магда Олешак вошла в библиотеку. В углу стоял Стен Фрейт, глядя на большую фотографию в рамке, висевшую на стене. На снимке был изображен светловолосый юноша, терпеливо улыбающийся в объектив. Над фото висела деревянная табличка с надписью «Галерея».
Полгода назад Магда расчистила место, куда пациенты могли бы вешать фотографии друзей и родственников. Это являлось частью лечения — приятно, когда перед глазами лица близких людей, навевающие счастливые воспоминания. Всем «постояльцам» настоятельно рекомендовали приносить в библиотеку такие фотографии. Мэри принесла фото Дэвида.
Магда кивнула на снимок:
— Это была первая фотография, которую мы здесь повесили, — Робин Эмбри, сын Джулии. Бедный мальчик! Погиб в автомобильной катастрофе.
Стен соболезнующе кивнул.
— А как там Мэри?
— Тяжело ей, конечно. Это для нее не просто потеря брата — с Дэвидом связаны ее воспоминания о том времени, когда она была здорова и счастлива. А теперь, когда его не стало, мне кажется, она считает, что во всем мире не осталось ни единого человека, кто знал бы ее именно такой — гордой и сильной, то есть настоящей Мэри.
Глава 20
Ресепшионистка позвонила Дину Вэлтри и предложила Дэнни и Джо присесть, от чего те отказались. Вэлтри вышел почти сразу же, с улыбочкой и широко раскинув руки.
— Доброе утро, детективы! Для вас уже приготовлен конференц-зал на третьем этаже. Можете пользоваться, там все есть: вода, кофейный автомат… я заказал пирожки, печенье, пирожные…
— Спасибо, — сказал Дэнни. — Очень любезно с вашей стороны.
— Как вы намерены проводить это мероприятие? — осведомился Вэлтри.
— Просто присылайте к нам всех по одному, по списку. Говорить никому ничего не надо.
Вэлтри кивнул и удалился.
Когда детективы вышли из лифта на третьем этаже, то увидели, что их уже ожидает возле двери в конференц-зал маленькая, ученого вида девушка-азиатка в очках без оправы, с длинными блестящими волосами, убранными в «конский хвостик», в облегающем белом халатике. На ней были светлые колготки и непритязательные коричневые туфли.
— А вот и наш клиент, — тихонько произнес Дэнни.
Джо засмеялся, и девушка вздрогнула.
— Я вас напугал? Извините. Заходите в зал. — Джо открыл перед ней дверь.
— Я просто задумалась. И кроме того, я терпеть не могу любые… э-э-э… официальные допросы.
— Не думаю, что вам стоит о чем-то волноваться, — успокоил ее Дэнни.
Она уселась на стул, сложив руки на коленях.
— Позвольте узнать, как вас зовут.
— Уши Гар.
— О'кей, мисс Гар…
— Просто Уши.
— Хорошо. Уши, нам стали известны некоторые факты, и мы подумали, что вы сможете нам помочь кое-что прояснить.
— Я попытаюсь.
— Вы в последнее время не замечали ничего подозрительного на вашей работе?
— Подозрительного? — Девушка немного подумала. — Нет. — Она четко и резко качнула головой.
— А что-нибудь необычное замечали? — спросил Джо.
— Что, например?
— Например, такое, что не встречается каждый день, то, что могло бы вас удивить.
— Нет, такого не помню.
— А такого, от чего вам стало не по себе?
— Нет.
— Может, кто-то из ваших коллег по работе как-то странно себя вел?
Она улыбнулась:
— Если бы! К сожалению, они все тусклые и неинтересные. Вкалывают себе по-тихому, на вечеринки не ходят. Я, можно сказать, здесь самая отвязанная. Это чтобы вы поняли, какая тут обстановочка.
— О'кей. А отношения между сотрудниками нормальные?
— Пожалуй, да. Если не сожрешь чужой завтрак, спрятанный в холодильник, никаких конфликтов.
— А мистер Вэлтри — что он собой представляет как босс?
— Он относится к своему делу с большим энтузиазмом. Все, кого он взял к себе на службу после учебы, в своих выпусках были первыми. Мистер Вэлтри не из тех, с кем можно вести долгие беседы по душам, но человек он справедливый. — Она сделала паузу. — Надеюсь, это не слишком негативный отзыв.
— На мой взгляд, — сказал Дэнни, — это обычная характеристика, какую сотрудники дают своим боссам.
— Итак, — продолжил Джо, — вы считаете, что мистер Вэлтри хорошо разбирается в своем ремесле?
— Работы, которые он нам демонстрирует, — настоящие произведения искусства, — с пафосом заявила она.
— А насколько тщательно он проверяет вашу работу?
— Мистер Вэлтри никогда не возьмет к себе человека, который не аккуратен на все сто процентов. А как только он в этом убеждается, ему уже не нужно присматривать за таким работником.
— О'кей, думаю, это все. Спасибо, что уделили нам столько времени.
Уши пошла к выходу, но вдруг остановилась в дверях:
— Попросите мистера Вэлтри показать вам, как работает наше оборудование. Это очень интересно. — Она улыбнулась и исчезла.
В следующие три часа еще четырнадцать сотрудников фирмы заходили в конференц-зал, но никто из них не видел и не слышал ничего необычного.
— А за каким чертом просить Дина Вэлтри показать нам, как он делает зубы? — сказал Дэнни, просматривая записи в блокноте.
— Уши, как мне кажется, очень умненькая девочка. Либо она очень любит свою работу, либо на что-то намекает.
— Но если бы речь шла о ее работе, она пригласила бы нас на свое рабочее место, не так ли?
Джо набрал номер ресепшионистки:
— Вы не могли бы соединить меня с мистером Вэлтри?.. Спасибо, очень вкусные. — Он ткнул пальцем в пирожные, и Дэнни, расценив это как приглашение, принялся их наворачивать. — Еще раз вас приветствую, мистер Вэлтри. Мы здесь закончили. Но есть еще одна просьба: не могли бы вы устроить для нас коротенькую экскурсию по вашей лаборатории, просто чтобы мы имели общее представление о вашей работе? Это может подкинуть нам новые идеи… Отлично. Мы уже идем вниз.
Лаборатория была небольшая, с тремя рядами рабочих столов по три техника за каждым. У дальней стены стоял большой станок с более громоздким и мощным оборудованием.
— Внимание! — обратился к своим сотрудникам Вэлтри. — Вы уже беседовали с нашими гостями, детективами Лаккези и Марки. Я хочу продемонстрировать им, как работает наша лаборатория, так что, если не возражаете, мы будем подходить к вашим столам, чтобы детективы видели разные стадии операций. Кто сейчас занимается восковым образцом?
Девушка, сидевшая в дальнем конце помещения, подняла руку. Вэлтри пошел к ней. Джо и Дэнни последовали за ним.
Вэлтри повернулся к детективам:
— Вот как это все происходит. Вы сидите в кресле у дантиста, он снимает слепок с ваших зубов, который отсылает нам. Мы заливаем в слепок жидкий гипс, даем ему застыть и в итоге получаем точную копию вашего рта. — Он показал темно-серую гипсовую копию чьих-то зубов. — Вот здесь один зуб отсутствует, и мне необходимо изготовить новый. Я начинаю с того, что делаю его из воска. Мы используем специальный тигель, в котором воск всегда в разогретом, жидком состоянии, потом берем его шпателем и делаем из него новый зуб. Затем вставляем его вот сюда. — Вэлтри продемонстрировал маленький прозрачный пластиковый контейнер. — Потом заполняем его материалом, похожим на гипс, и даем затвердеть. Далее помещаем контейнер в печь. Там температура очень высокая, воск расплавляется, и в гипсовой форме образуется маленькая полость в форме зуба, там, где прежде был воск.
— Я сейчас буду плавить, — вдруг сказал парень, сидевший позади Дэнни. — Если хотите, можете поглядеть.
— Кто-то что-то сказал? — Вэлтри бросил на него строгий взгляд.
Парень покраснел.
— Этот джентльмен говорит, что готов к плавке, — кивнул на него Дэнни. Парень чуть улыбнулся.
— А-а, Келвин. О'кей, покажи нам, что ты делаешь.
— А почему не вы? — неожиданно спросил Джо.
— Простите?..
— Почему бы вам самому не объяснить нам весь процесс?
— Но Келвин — прекрасный…
— Это мы видим, — перебил его Дэнни. — Но у вас на стене висит столько дипломов… Чертовски интересно посмотреть, как вы сами все это делаете.