Эллен Датлоу - Лучшие страхи года
Тут появился Данстан и сразу же оценил ситуацию.
— Хэншоу, — сказал он, — разве ты не должен сейчас везти припасы в Уроа? Эдак ты, парень, не успеешь до темноты. Возьми с собой Флинна.
Данстан объяснил девушкам, что капитана Кэмпбелла направили на остров Пемба решать какие-то проблемы с дисциплиной. Из-за расписания дежурств на ближайшие две недели медсестры не могли приехать сюда в другой день, а Данстан не хотел их разочаровывать. Рэй смотрел, как он шагает по взлетной полосе к своему «Геркулесу», и его белый шелковый шарф (украшение, которое только Данстан с его неотразимым обаянием и мог носить, и то, возможно, лишь по мнению Рэя) развевался на неутихающем ветру. Следом семенила Джоан. Фрэнки остановилась, чтобы поправить ремешок у босоножки, и оглянулась на собравшихся на площадке мужчин. Рэй, стоявший среди них, был поражен ее сходством с Викторией, которое заметил только сейчас. Когда девушка улыбнулась, ему показалось, что ее улыбка предназначается ему одному. Судя по пинку под ребра, которым одарил его Хэншоу, так оно и было.
— Разве ты приказ не получил? — буркнул Рэй.
— Так точно, капрал, — с иронией ответил Хэншоу.
Рэй посмотрел на Флинна, который тоже следил за его переглядыванием с Фрэнки, и ему показалось, что в голубых глазах парня мелькнула боль.
— Капрал Кросс, — донеслось с полосы. Наденьте летную куртку!
— Вот и тебе приказ дали, — заметил Хэншоу. Счастливый ты, ублюдок.
По пути к Данстану и девушкам Рэй прошел мимо Флинна.
— Когда-нибудь, сынок, и тебе повезет, — тихо сказал он.
Когда они выруливали к началу взлетной полосы, Рэй выглянул из кабины и увидел светлую макушку Флинна в грузовике рядом с Хэншоу.
— Держитесь крепче, дамы! — воскликнул Данстан, пытаясь перекричать шум четырех двигателей, и самолет начал разгоняться на полосе.
Они летели к столице через весь остров. Данстан показал им арабскую крепость и англиканскую церковь. Фрэнки заметила больницу на окраине Стоун-Тауна, где работали они с Джоан. Данстан плавно развернулся над бухтой, они пронеслись над так называемым новым городом и полетели обратно параллельно неровной береговой линии.
— Остров Узи, — крикнул Данстан, указывая направо.
Девушки перегнулись через спинку его кресла, чтобы лучше видеть. Рэй заметил, что они прижимаются бедрами и животами к плечам Данстана. Майор сидел очень прямо, с напряженной спиной, — как нарочно, чтобы увеличить площадь соприкосновения.
— А там что? — спросила Джоан, указывая на крохотный поселок вдали.
— Кизимкази. Ничего интересного. Держитесь! — Он резко повернул влево, и девушки, потеряв равновесие, со смехом навалились на его кресло.
Рэй заметил на лице Данстана довольную улыбку. Фрэнки улыбнулась Рэю. Он машинально улыбнулся в ответ, но почувствовал себя неловко и сразу же отвел взгляд.
Они пересекли южную часть острова, направились в открытое море, снова свернули влево и начали описывать плавную дугу, которая должна была привести самолет к побережью у северной части залива Чвака. Горизонт — расплывчатая линия между двумя массивами чистой голубизны — изгибался, как лук в руках опытного стрелка, а самолет был стрелой. Рэй смотрел на руки майора, лежащие на штурвале: рыжеватые волоски на его предплечьях золотились в косых солнечных лучах.
Вдали показалась база в Уроа: пара обнесенных забором приземистых построек, несколько мотоциклов, джип и единственный грузовичок — наверное, тот самый, на котором Флинн с Хэншоу привезли припасы. Когда самолет облетал вокруг базы, из одного из строений выбежали люди и, размахивая руками, помчались к пляжу. Рэй видел, как Данстан забрал влево и начал снова удаляться от острова.
— Грузовик выехал, — сказал Рэй. — Похоже, тоже к пляжу едут.
— Наверное, решили поиграть, — с ухмылкой ответил Данстан, начиная снижение.
Девушки ухватились за спинку его кресла.
— Как на американских горках! — воскликнула Фрэнки. — Или на мотоцикле Артура.
Данстан оглянулся.
— Это мой бывший, — пояснила Джоан.
— То, что мы сейчас сделаем, — прокричал ей Данстан, — не сделаешь ни на каком мотоцикле, кто бы им ни управлял. Держитесь крепче и не зевайте.
Самолет опускался все ниже и ниже. До пляжа оставалась миля, и высота резко падала.
— Пять сотен футов, — объявил Данстан. — Отсюда уже видно ноги у коров.
— Тут нет коров! — крикнула ему Фрэнки.
— Поэтому я использую вот эту штуку. — Он постучал кончиком пальца по альтиметру.
Рэй смотрел, как стрелка опускается до отметки в четыреста, триста пятьдесят, триста футов.
— Двести пятьдесят! — заорал Данстан. — С двухсот пятидесяти можно разглядеть ноги овец. Впрочем, овец здесь тоже нет. Мы летим на очень малой высоте, а если опустимся еще ниже, — и он продолжил снижаться, — то это уже будет называться бреющий полет.
Рэй знал, что пальмы в этой части острова вырастают до тридцати футов, и ему казалось, что до земли не двести пятьдесят футов, а гораздо меньше. Он видел, как листья раскачиваются на ветру, а потом под ними снова показалась база, и он взглянул вперед. Грузовик стоял посреди пляжа, люди выстроились по обе стороны от него неровной шеренгой и размахивали руками. С такого расстояния (пальм здесь больше не было, и высота была футов пятьдесят, не больше) Рэй с легкостью узнал Хэншоу и Флинна, восторженно подпрыгивающего, как ребенок. Девушки завопили от радости, когда «Геркулес» пронесся над грузовиком в каких-то тридцати футах. Обернувшись, Рэй увидел, как парни закрывают лица от поднятой тучи песка.
— Пятьдесят футов, дамы! — похвастался Данстан, явно наслаждаясь моментом. — Нам разрешают опускаться так низко для свободного сбрасывания.
— А что такое свободное сбрасывание? — поинтересовалась Джоан.
— Это когда мы сбрасываем грузы без парашютов. Коробки с припасами. Оборудование. Что угодно.
Фрэнки внезапно умолкла и обернулась, глядя на цепочку людей внизу.
— Что там? — спросила у нее Джоан.
— Тот блондинистый паренек, мне кажется, я его где-то видела.
— Он был у нас в больнице. Я видела его в приемной.
— Наверное, ты с ним работала, потому что ко мне он не подходил. Уж я бы такого красавчика не забыла.
Фрэнки, вспомнив, зажала рот ладонью.
— Господи, точно! — воскликнула она. — Такой милый мальчик. Он так смущался. Мне было ужасно его жаль.
Данстан уже пошел на второй круг. Теперь с левой стороны была видна только синяя гладь океана, небо исчезло. Рэй ждал, что еще скажет Фрэнки о Флинне. Но она заметила его взгляд и умолкла.
Она была похожа на Викторию, но теперь, глядя на нее, Рэй понял, что Виктория ушла, и его чувства к ней ушли тоже. Это вовсе не значит, что их не было. Но их уже нельзя было вернуть. Что-то в Рэе начало меняться, хоть он и не понимал природы этих изменений. Он продолжал скорбеть по Виктории — это несомненно, но жизнь на острове в компании Данстана и остальных изменила его. Он уже не мог сказать наверняка, что он чувствует, но точно знал, каких чувств у него больше нет.
— А можешь опуститься еще ниже? — спросила Джоан, нависая над спинкой кресла и глядя на приближающуюся цепочку людей.
— Что делает этот пацан? — проворчал Рэй, заметив, как Флинн вскарабкался на крышу кабины грузовика.
— Иногда мы пролетаем на высоте пятнадцати футов, — продолжал разглагольствовать Данстан.
На его руках выступили капли пота — так крепко он сжимал штурвал, пытаясь удержать самолет. Единственная ошибка стала бы для них роковой. Если бы правое крыло задело ствол пальмы или отраженный от земли турбулентный след повлиял на руль направления, самолет сразу потерял бы управление, и это повлекло бы за собой целую цепь стремительных и неотвратимых событий. Рэй знал об этом, и знал, что Данстан тоже знает.
И девушки тоже начали понимать, судя по их широко распахнутым глазам и побелевшим пальцам.
До выстроившейся на пляже шеренги оставалось не более сотни ярдов, и самолет летел на скорости в сто сорок узлов.
— Осторожнее, сэр, — пробормотал Рэй. — Посмотрите на Флинна.
Парень стоял на крыше кабины грузовика, вытянув руки вверх, на лице застыло восторженное выражение, волосы трепал ветер.
Когда самолет пролетел над ним, они почувствовали удар. Возможно, девушкам это показалось чем-то пустяковым, но Рэй знал, что при полете на такой высоте пустяков не бывает. Он обернулся, посмотрел в боковой иллюминатор и увидел, как фигура в синей форме падает с крыши грузовика, а что-то, похожее на футбольный мяч, катится по пляжу к воде.
— Господи! — воскликнул Рэй.
Одна из девушек завизжала.
Золотистый песок, бирюзовое море. Вращение, вращение. Полоса пальм, крайние здания военной базы. Хэншоу, его глаза распахнуты, рот приоткрыт. Еще один авиатехник сгибается пополам. Вращение, вращение. Золотистый песок, затемнение, чернота, море, шапка белой пены, огромное синее небо. Черный крест «Геркулеса» резко набирает высоту, разворачивается, летит в сторону моря. Золотистый песок. Тело, неживое, что-то в нем не так, лежит на песке возле грузовика. Растекающаяся лужа крови. Золотистый песок, ряд деревьев, огромное пустое небо, самолет вдалеке, ряд людей, кто-то бежит, на песке лежит тело. Золотистый песок. Крабы-привидения. Ракушка. Много ракушек. Огромное синее небо, ряд деревьев. Грузовик. Золотистый песок. Пальмы раскачиваются на ветру. Хэншоу. Снова золотистый песок, он темнее, мокрее. Белая пена окрашена розовым. Небесная синева. Тело у грузовика. Ряд людей, ряд деревьев. Золотистый песок.