KnigaRead.com/

Стюарт Вудс - Узел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стюарт Вудс, "Узел" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Томми протянул оружие Дэрилу:

— Убери это обратно, и давай примемся за дело.

Они снова взялись за работу, уделив особое внимание машинному отделению и пространствам у днища. Закончив, они не нашли ничего мало-мальски подозрительного. Затем они поднялись на палубу.

— У тебя есть ключ от теннисного клуба? — спросил Томми у Чака.

— Да.

— Давай-ка подъедем туда.

— Хорошо.

* * *

Чак пропустил их внутрь домика тренеров и открыл им свой шкафчик.

— Боюсь, что там в основном грязное белье, — сказал он. — Отель стирает его для нас раз в неделю.

— Тут только это и есть, — сказал Дэрил.

— Ладно, — согласился Томми. — Теперь посмотрим, что в машине.

Они вернулись к автостоянке, где «порше» был припаркован под уличным фонарем. Чак открыл обе дверцы, и сыщики приступили к работе. Они ничего не нашли ни в салоне, ни в заднем отсеке, где был расположен двигатель.

— Не откроешь ли ты нам багажник, Чак? — попросил Томми.

— Конечно. — Чак зашел спереди, где был багажник, и начал искать нужный ключ, затем вдруг остановился. — Как странно, — сказал он.

— Что странно?

— Он не заперт, а я всегда держу его запертым. В тот день, когда я прибыл в Ки-Уэст, какой-то вандал оторвал у меня антенну, поэтому я не стал рисковать, чтобы у меня не стащили запчасти.

— Давай посмотрим, — сказал Томми.

Чак открыл багажник и отступил на шаг назад.

Томми и Дэрил начали работать.

— Это слишком уж сложный набор инструментов, чтобы держать его в машине, разве нет?

— Когда ездишь на восстановленной машине, нужно быть готовым ко всему. Я не доверяю ее первому попавшемуся автомеханику; я уж лучше сам ее починю, если она сломается.

— Охо-хо, — сказал Томми.

— Что? — отозвался Дэрил.

Томми достал из кармана бумажную салфетку, просунул руку под запасную покрышку и извлек кусок прозрачного пластикового шланга длиной около восемнадцати дюймов.

— Я никогда в жизни не видел этой штуки, — сказал Чак.

— Когда ты в последний раз заглядывал в багажник? — спросил Томми.

— Не знаю, несколько дней назад, может, неделю.

Томми поднес кусок шланга к свету и внимательно его рассмотрел.

— Давайте-ка все вместе поедем в полицейский участок, — сказал он. — Чак, ты езжай вслед за нами.

— Ладно, — сказал Чак.

В помещении дежурной части было тихо, когда все трое вошли туда.

— Дэрил, не принесешь ли набор для взятия отпечатков? — сказал Томми.

— Конечно.

Юноша через минуту вернулся с небольшим чемоданчиком.

— Проверь этот шланг на отпечатки пальцев. Я не думаю, что ты что-нибудь найдешь, но все равно проверь.

Дэрил сделал, что ему велели. Через пару минут он заявил:

— Ничего.

— Ничего, верно, — сказал Томми. Он дал Дэрилу ключ. — Открой шкафчик с вещдоками и принеси мне кусок шланга, который береговая охрана нашла на яхте Каррасов.

Дэрил вскоре вернулся со шлангом, все еще лежащим в пластиковом пакете.

Томми вытер дактилоскопический порошок со шланга, найденного в багажнике машины Чака, и положил оба куска на свой стол, приложив конец одного к концу другого.

— Посмотри, что у нас получается, — сказал он. Он сдвинул два куска, совместив их концы так, что они плотно подошли один к другому. — Первоначальный кусок шланга был разрезан на две части, и их концы зазубрены. Неровности на концах обеих частей идеально совпадают.

— Томми, — сказал Чак, — Богом клянусь, этот шланг не мой. У меня сейчас на яхте даже нет такого шланга.

— Присядь, Чак, — сказал Томми.

Чак сел. У него был испуганный вид.

— Видишь, как скверно это выглядит, — сказал Томми.

Чак кивнул.

— Но шланг не мой, я никогда прежде его не видел.

Томми взял в руки оба куска шланга.

— Чак, я говорю тебе сейчас чистую правду: это может закончиться смертным приговором, если ты не расскажешь мне всю правду.

— Я клянусь тебе, Томми.

— Чак, это твой последний шанс рассказать мне все, что ты мог запамятовать, все, о чем ты мог соврать. Самый последний. Ты меня понимаешь?

— Я понимаю, Томми, но я не рассказывал тебе ничего, что было бы неправдой.

— Ты солгал насчет своей связи с Клэр Каррас.

— Да, это так. Пожалуй, я думал, что выгораживаю ее.

Томми кивнул.

— Последний шанс, Чак, я могу не обращать внимания на все, в чем ты мог приврать до сих пор, но сейчас мне нужна правда.

— Ты уже знаешь всю правду, Томми.

— Я надеюсь, что ты искренен, Чак.

Глава 38

Чак сидел в салоне «Срыва» и пытался понять, что происходит. Он подошел к небольшому бару и налил себе стаканчик крепкого виски, затем снова сел и залпом его выпил. Когда его руки перестали дрожать, он взял телефон и набрал номер, напечатанный на карточке.

— Алло? — сказал адвокат.

— Это Чак Чэндлер. Вы сказали, что я могу позвонить к вам домой.

— Конечно. Что случилось?

— Я не понимаю, что происходит.

— Расскажи мне, что произошло, и я посмотрю, могу ли я помочь вам это понять.

Чак рассказал ему об обыске, о куске шланга с совпадающими зазубринами на срезе, найденном в его машине.

— И он точно подходит к куску, найденному на яхте Карраса?

— Да, совершенно точно. Я видел, как он приложил их друг к другу. Это две части одного куска.

— Почему Скалли не арестовал вас?

— Вот этого я и не могу понять. Я спросил Томми об этом, но он мне ничего не ответил. Он только посоветовал мне отправляться домой и не уезжать из города.

— Это хороший совет, насчет не уезжать из города, — сказал адвокат. — Я думаю, Скалли верит вам, вот почему вы не были арестованы. Мне кажется, это очень обнадеживающий знак.

— Вы действительно так считаете?

— Я не могу представить никакой иной причины, почему вы прямо сейчас не сидите в тюрьме, — ответил адвокат. — У них есть мотив, возможность и вещественное доказательство. Этого достаточно, чтобы засадить любого за решетку. Если только у них нет других свидетельств, которые исключали бы возможность вашей вины. Вам известны какие-либо свидетельства такого рода?

— Нет, — ответил Чак.

— Тогда, значит, Скалли верит вам, а не миссис Каррас. Я просто надеюсь, что шеф Скалли поверит ему.

— Я тоже.

— Вы получили какую-нибудь весточку от вашей подружки? Как ее зовут?

— Мэг. Нет, я ничего от нее не слышал.

— Это точно не повредило бы, если бы она вернулась сюда и рассказала, что происходило между вами, прежде чем вы отправились на яхту Каррасов.

— Я и понятия не имею, где она теперь, они с братом отчалили достаточно давно, чтобы находиться сейчас почти где угодно.

— Ну что же, будем надеяться, что она и объявится достаточно быстро. Чак, вы сейчас выпейте и отдохните. Мы будем просто справляться с трудностями по мере их возникновения, ладно?

— Ладно, и спасибо.

Чак положил трубку и вытер пот со лба. Он немного посидел, потягивая спиртное и глядя в пространство, затем ему вдруг пришла в голову одна мысль. Он взял трубку и набрал номер Билли Таббса.

— Алло? — сказал его лучший ученик.

— Привет, Билли, это Чак, могу я поговорить с твоим отцом?

— Конечно, не клади трубку.

Чак нервно барабанил пальцами по столу.

— Привет, Чак, это Норман Таббс.

— Норман, могу я попросить тебя об одном очень крупном одолжении?

— Чак, после того как Билли выступил на соревнованиях в Неаполе, ты можешь просить меня почти обо всем.

Чак сделал глубокий вдох и попросил.

* * *

На следующее утро Чак и Норман Таббс сидели в самолете Таббса у начала взлетной полосы и ждали разрешения диспетчера на взлет.

— Куда ты хочешь полететь? — спросил Таббс.

— Я хочу, чтобы ты полетел настолько низко, насколько разрешают правила, на север вдоль восточной стороны островов и затем на юг вдоль западной стороны. Я хочу осмотреть каждую якорную стоянку отсюда до Ки-Ларго.

— Будет сделано, Чак, — ответил Норман.

— Девять-два-три-пять Дельта, взлет разрешаю, — сказал диспетчер на вышке. — Доложите направление полета.

— Три-пять Дельта, — ответил Норман. — Я буду осматривать побережье на малой высоте, после того как мы минуем военно-морскую базу.

— Валяйте, — сказал диспетчер.

Норман повел маленькую двухмоторную «сесну» по взлетной полосе. Он переключил частоты, чтобы запросить наблюдательную станцию базы о разрешении пересечь их воздушное пространство, и когда база осталась позади, уменьшил газ и спустился до пятисот футов, затем поднял элероны на десять градусов и выпустил шасси.

— Это увеличит сопротивление и уменьшит скорость, — объяснил он. — Не думаю, что нам стоит снижаться ниже пятисот футов, если только ты не заметишь что-нибудь особенное, что тебе хотелось бы рассмотреть. Кстати, что именно мы ищем?

— Катамаран около пятидесяти футов длиной, желтые корпуса, шлюпочное вооружение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*