KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Джон Гришэм - Преступление без наказания: Теодор Бун - маленький юрист

Джон Гришэм - Преступление без наказания: Теодор Бун - маленький юрист

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джон Гришэм - Преступление без наказания: Теодор Бун - маленький юрист". Жанр: Триллер издательство -, год -.
Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:

Еще он подумал о Вуди, брат которого попал в тюрьму и имел все шансы там задержаться.

Припарковав велосипед у флагштока, он переступил порог школы во время первого урока. У него была объяснительная записка от мамы, и когда Тео протянул бумагу мисс Глории, сидевшей в кабинете при входе, то заметил, что она не улыбнулась. А она всегда улыбалась.

— Садись, Тео, — велела она, кивнув на деревянный стул рядом с ее столом.

«Но почему?» — недоумевал Тео. Он всего лишь опоздал.

— Как похороны? — поинтересовалась она, так и не улыбнувшись.

Тео не сразу понял, о чем речь.

— Простите?..

— Похороны в прошлую пятницу, на которые тебя забрал дядя.

— А, эти похороны… Отлично. Просто круто.

Она нервно огляделась, потом поднесла к губам указательный палец. «Пожалуйста, говори потише, — намекала она. — Поблизости кабинеты с открытыми дверьми».

— Тео, — почти прошептала она, — моего брата вчера остановили за вождение в нетрезвом виде. Его посадили в тюрьму. — Она встревоженно осмотрелась вокруг, чтобы убедиться: они одни.

— Сочувствую, — сказал он, отлично зная, к чему такое может привести.

— Он не алкоголик. Он взрослый человек, у которого есть жена, и дети, и хорошая работа. Брат никогда не попадал в беду, и мы просто не знаем, что делать.

— Как насчет САК?

— Что это?

— Содержание алкоголя в крови.

— А, это… Ноль целых девять сотых процента[19] похоже на правду?

— Да. Норма — ноль целых восемь сотых, так что его ждут неприятности. Это первое правонарушение?

— О Господи, конечно, Тео. Он не алкоголик, выпил не больше двух глотков вина.

Два глотка. Всегда два глотка. Какими бы пьяными, или невменяемыми, или агрессивными водители ни казались, они всегда выпивали не больше двух глотков.

— Полицейский сказал, что мой брат может просидеть в тюрьме десять дней, — продолжала мисс Глория. — Это такой стыд!

— Какой полицейский?

— А я откуда знаю?

— Просто кое-кто из копов любит пугать людей. Десять дней вашему брату не светят. Он заплатит штраф в размере шестисот долларов, лишится прав на шесть месяцев, отправится на повторное обучение в автошколе, а еще из его водительского стажа вычтут год. Он провел целую ночь в тюрьме?

— Да. Я и представить не могу…

— Значит, держать его в тюрьме дольше никто не имеет права. Запишите имя. — Мисс Глория взяла ручку. — Тейлор Баскин, — сказал Тео. — Это юрист, который занимается алкоголиками…

— Он не алкоголик! — вскрикнула она чуть громче, чем следовало. Оба огляделись, желая убедиться, что их никто не подслушивает. Никого рядом не наблюдалось.

— Простите. Тейлор Баскин — юрист по делам, связанным с вождением в нетрезвом виде. Вашему брату надо ему позвонить.

Мисс Глория лихорадочно записывала.

— Мне нужно на урок, — сказал Тео.

— Спасибо тебе, Тео. Пожалуйста, никому не говори.

— Понятное дело. Теперь мне можно идти?

— О да, пожалуйста. И еще раз спасибо, Тео.

Он выбежал из кабинета. Еще один клиент получил от него дельный совет.

Примечания

1

Имена Марч и Эйприл в английском соответствуют названиям месяцев март и апрель. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Автор использует игру слов. Одна из самых известных юридических фирм в мире называется «Клиффорд Ченс», он же называет одного из героев книги Клиффордом Нэнсом.

3

Слова «вуд» и «спун» по-английски означают «дерево» и «ложка» соответственно.

4

Ти — подставка, на которую разрешается ставить мяч, чтобы выполнить первый удар на каждой лунке, либо, как правило, приподнятая площадка на поле, откуда начинается игра на каждой лунке.

5

Стандартное поле для гольфа имеет восемнадцать лунок.

6

Фервей — участок с травой средней длины, занимающий большую часть игрового поля между ти и грином (участком с самой короткой травой непосредственно вокруг лунки).

7

Айрон — клюшка для гольфа с плоским крюком. Стандартный набор айронов включает в себя клюшки с номерами с 3-го по 9-й.

8

Привет, Хулио. Добрый день (исп.).

9

Привет, Тео. (исп.)

10

Патер — короткая клюшка для гольфа.

11

Доглег — лунка с изгибом, то есть путь от ти до такой лунки изгибается вправо или влево.

12

То есть противоречащим нормам правосудия, нарушающим закон.

13

Черлидеры — девушки с хорошей физической подготовкой, которые развлекают публику в перерывах на матчах зрелищными танцами, часто с элементами акробатики.

14

Пар — количество ударов, за которое игрок должен проходить лунку.

15

Свинг — основной удар в гольфе, главная цель которого послать мяч далеко и точно.

16

Драйв — удар, выполняемый клюшкой под названием «драйвер», предназначенной для самых дальних ударов.

17

Раф — участок высокой травы, специально оставленной по бокам от фервея; мяч, попавший в раф, значительно труднее выбить.

18

Трипл — удар, в результате которого бэттер (отбивающий) сумел добежать до третьей базы.

19

В США содержание алкоголя в крови измеряется в процентах. Таким образом, концентрация в размере 0,09 процента эквивалентна 0,9 промилле.

Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*