KnigaRead.com/

Ли Чайлд - Гость

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Чайлд, "Гость" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Сегодня ты будешь работать с делами, – сказал Блейк.

– Как тебе угодно.

– Добавился материал о Лорейн Стэнли. Так что сегодня ты весь день будешь изучать дела, а завтра утром представишь нам свои заключения. Все ясно?

Ричер кивнул.

– Кристально ясно.

– Предварительные у тебя есть?

– Что предварительные?

– Заключения. У тебя уже есть какие-нибудь мысли?

Ричер взглянул на Харпер. Как раз в этом месте верный подчиненный должен был бы сообщить своему начальнику о том, что у Ричера есть возражения. Но молодая женщина промолчала. Лишь опустила взгляд и принялась сосредоточенно размешивать кофе.

– Дайте сначала ознакомиться с делами, – сказал Ричер. – Пока что слишком рано что-либо говорить.

Блейк кивнул.

– У нас есть шестнадцать дней. Пора уже добиться определенного прогресса.

– Я все понял, – сказал Ричер. – Быть может, завтра будут хорошие новости.

Блейк и Харпер посмотрели на него так, как будто он сморозил глупость. Затем все налили себе кофе, взяли печенье и разобрали газеты, словно приготовившись убить время. Сегодня было воскресенье. И расследование застопорилось. Это было очевидно. Ричеру были знакомы все признаки этого. Каким бы срочным ни бывает дело, рано или поздно наступает момент, когда идти больше некуда. Боевой запал сгорает, и ты сидишь сложа руки, как будто во всем мире у тебя нет никаких дел. А весь мир вокруг бушует, требуя от тебя результатов.

* * *

После завтрака Харпер проводила Ричера в комнату, очень похожую на ту, которую он представлял себе, трясясь в «Сессне». На верхнем этаже, тихая, заставленная светлыми дубовыми столами и уютными мягкими стульями. За стеной из сплошных окон сияло солнце. Единственным отрицательным моментом была стопка папок высотой в фут. Темно-синие корочки с золотыми тиснеными буквами «ФБР».

Стопка была разделена на три части, каждая их которых была перетянута толстой резинкой. Ричер разложил их на столе в один ряд. Эми Каллан, Каролина Кук, Лорейн Стэнли. Три жертвы, три стопки. Ричер взглянул на часы. Десять часов двадцать пять минут. Запоздалый старт. Солнечные лучи прогрели комнату. Ричера потянуло в сон.

– Ты не пытался связаться с Джоди, – заметила Харпер.

Покачав головой, он промолчал.

– Почему?

– Бессмысленно. Судя по всему, она куда-то уехала.

– Может быть, она перебралась к тебе. В дом, где раньше жил ее отец.

– Может быть, но я в этом сомневаюсь. Джоди там не нравилось. Слишком уединенно.

– Но ты пробовал звонить туда?

Ричер покачал головой.

– Нет.

– Беспокоишься?

– Бессмысленно беспокоиться по поводу того, что ты все равно не в силах изменить.

Харпер ничего не ответила. Наступила тишина. Ричер пододвинул к себе папку.

– Ты это уже читала?

Молодая женщина кивнула.

– Я каждый вечер перечитываю дела и знакомлюсь с заключениями.

– И как, есть тут что-нибудь?

Харпер посмотрела на стопки, каждая из которых имела дюйма четыре в толщину.

– Есть, и немало.

– Что-нибудь существенное?

– А это уж тебе решать.

Неохотно кивнув, Ричер стащил резинку с дела Каллан. Открыл папку. Сняв пиджак, Харпер устроилась напротив. Закатала рукава рубашки. Солнце светило ей прямо в спину, просвечивая рубашку насквозь. Ричеру были видны плавные линии упругой груди. Мягко огибавшей ремень кобуры под мышкой и обрывавшейся к плоскому животу. Колыхавшейся в такт дыханию.

– Принимайся за работу, Ричер, – сказала Харпер.

Это самый напряженный момент. Ты проезжаешь мимо, не быстро, но и не медленно. Тщательно все осмотрев, ты проезжаешь чуть дальше, останавливаешься, разворачиваешься и едешь назад. Останавливаешься у тротуара, так, чтобы машина смотрела именно туда, куда нужно. Заглушаешь двигатель. Вынимаешь ключ из замка зажигания и убираешь его в карман. Надеваешь перчатки. На улице прохладно, так что перчатки не вызывают никаких подозрений.

Ты выходишь из машины. Задерживаешься на мгновение, прислушиваясь, затем медленно разворачиваешься и снова оглядываешься по сторонам. Это самый напряженный момент. Именно сейчас тебе нужно принять решение, продолжать дальше или отказаться. Думай, думай, думай. Необходимо сохранять хладнокровие. Требуется лишь объективно оценить обстановку. Тебе помогает профессиональный опыт.

Ты решаешь продолжать дальше. Закрываешь дверь машины, тихо. Возвращаешься к дому. Подходишь к двери. Стучишь. Стоишь и ждешь. Дверь открывается. Женщина впускает тебя в дом. Она рада тебя видеть. Сначала удивлена, немного смущена, но вскоре остается одна радость. Женщина не видела тебя целую вечность, с прошлой жизни. Некоторое время вы беседуете. Ты говоришь, выжидая нужный момент. Ты сразу поймешь, когда он наступит. А пока ты говоришь.

Момент наступает. Ты делаешь небольшую паузу, убеждаясь, что это действительно так. Затем начинаешь действовать. Ты объясняешь женщине, что она должна будет сделать все именно так, как ты скажешь. Разумеется, она соглашается, потому что у нее нет выбора. Ты говоришь ей, что она должна притворяться, будто это доставляет ей удовольствие. Объясняешь, что так тебе будет гораздо приятнее. Она радостно кивает, готовая услужить. Улыбается. Улыбка получается натянутой и фальшивой, что несколько портит общее впечатление, но тут уж ничего не поделаешь. Лучше что-то, чем ничего.

Ты просишь женщину показать ванную комнату. Она проводит тебя туда словно риелтер, демонстрирующий недвижимость. Ванна тебе очень нравится. Тебе уже доводилось видеть не одну такую ванну. Ты приказываешь женщине принести краску. При этом тывнимательно следишь за ней. Женщине приходится ходить пять раз, на улицу и обратно в дом, вверх и вниз по лестнице. Ей предстоит перенести большой груз. Она учащенно дышит от усталости. Начинает потеть, хотя на улице прохладная осенняя погода. Ты напоминаешь ей об улыбке. Женщина послушно натягивает ее на лицо. Теперь улыбка больше похожа на гримасу.

Ты приказываешь женщине найти что-нибудь, чтобы открыть банки с краской. Она радостно кивает и говорит, что в ящике на кухне есть отвертка. Ты идешь вместе с ней. Она открывает ящик и достает отвертку. Вы возвращаетесь в ванную. Ты просишь женщину открыть банки. Она сохраняет полное спокойствие. Опускается на корточки рядом с первой банкой. Подсовывает кончик отвертки под крышку и поднимает ее вверх. Крышка отрывается. Воздух наполняется запахом краски.

Женщина принимается за следующую банку. Еще за одну. Она работает быстро. Ты предупреждаешь ее быть аккуратной. Объясняешь, что за малейшую оплошность она будет наказана. Напоминаешь, что она должна улыбаться. Женщина улыбается. Работает. Наконец открыта последняя банка.

Ты достаешь из кармана полиэтиленовый мешок для мусора. Приказываешь женщине сложить в него свою одежду. Она сбита с толку. Какую одежду? «Ту, которая на тебе,» – объясняешь ты. Она кивает и улыбается. Скидывает туфли. Свернутый мешок распрямляется под их тяжестью. Женщина стягивает с себя носки. Бросает их в мешок. Расстегивает джинсы. Прыгает на одной ноге, стаскивая их. Джинсы тоже отправляются в мешок. Женщина расстегивает рубашку. Сбрасывает ее с плеч. Бросает в мешок. Заводит руку за спину и возится с застежкой лифчика. Снимает его. Ее освобожденная грудь падает вниз. Женщина снимает трусики, комкает их вместе с лифчиком и роняет в мешок. Она полностью раздета. Ты приказываешь ей продолжать улыбаться.

Ты заставляешь ее отнести мешок к входной двери. Провожаешь ее туда. Она прислоняет мешок к двери. Вы возвращаетесь в ванную. Ты приказываешь женщине вылить краску из банок в ванну, медленно, аккуратно. Она работает сосредоточенно, закусив губу. Банки тяжелые и неудобные. Краска густая. От нее исходит сильный запах. Она вытекает из банок медленно. Уровень маслянистой зеленой жидкости повышается.

Ты хвалишь женщину. Говоришь, что она поработала хорошо. Вся краска вылита в ванну, нигде не пролито ни капли. Женщина улыбается, обрадованная похвалой. Затем ты объясняешь ей, что самое сложное еще впереди. Она должна отнести пустые банки туда, откуда их брала. Но теперь она раздета донага. Ей нужно следить за тем, чтобы ее никто не увидел. Поэтому ей придется двигаться бегом. Женщина кивает. Ты объясняешь ей, что пустые банки весят меньше, поэтому она за один прием может захватить их больше. Женщина снова кивает. Она все поняла. Она просовывает растопыренные пальцы в отверстия банок и захватывает в каждую руку по пять банок. Спускается вниз. Ты приказываешь ей подождать. Открываешь входную дверь и выглядываешь на улицу. Слушаешь и смотришь. Наконец выпускаешь женщину. Она движется бегом. Убирает банки. Бегом возвращается назад, при этом ее грудь дергается в такт шагам. На улице холодно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*