KnigaRead.com/

Брэд Тор - Тайная власть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брэд Тор, "Тайная власть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты ведь не хочешь, чтобы сестра узнала о твоих занятиях? Не хочешь причинить ей еще большую боль?

Самюэл вперил глаза в пол.

– Нравится тебе это или нет, Самюэл, – продолжил Уайз, – но придется со своим положением примириться. Тут уж никуда не денешься. И теперь судьба сестры зависит от тебя. Только от тебя.

Когда тело убийцы почти совсем обмякло и на глаза навернулись слезы, Уайз встал и, подойдя, положил ему руку на плечо:

– Все будет в порядке, Самюэл. Ты мне сейчас расскажешь то, что я хочу знать, и все будет в порядке. Не переживай.

Глава 51

Бостон,Массачусетс

Впереди был длинный день, и Гарвуд не желал заправляться полицейским кофе. Так что Кордеро повела его в итальянское кафе «Виттория» на Гановер-стрит, считающееся старейшим в Бостоне. В такой ранний час оно еще не открылось, но это ее не беспокоило. Она постучала в окно ключами от машины, на что немедленно откликнулся пожилой человек.

Увидев ее, он расплылся в улыбке и широко открыл дверь.

– Очаровательная Лора, рад вас видеть. Пожалуйста, заходите. – Он занял место за стойкой. – Что желаете заказать?

– Как всегда, кофе и ваши замечательные булочки, – сказала она. – Если они уже готовы.

– Для вас готовы, – ответил хозяин и принялся за работу.

Гарвуд осмотрелся. В таком кафе он был впервые. Обитый стальными листами потолок, старинные аппараты эспрессо, антикварные кофейные мельницы, развешанные на стенах черно-белые фотографии начала двадцатого века. Можно предположить, какой тут должен быть кофе.

И кофе действительно оказался прекрасный. В этом Гарвуд убедился, когда они шли назад, пригубляя чудесный напиток из пластиковых стаканов и закусывая горячими булочками, которые хозяин положил им в пакет. Он поначалу даже не хотел брать с них денег, но Лора все же всучила ему десятку.

– Вчера ты водила меня завтракать в кафе, где Бостонский душитель расправился со своей последней жертвой, а это просто кафе или тоже чем-то знаменито? – спросил Гарвуд.

– Само кафе известно тем, что оно одно из первых в Бостоне, а вот здание действительно имеет печальную славу. Ты что-нибудь знаешь о детских фермах?

– Что-то не припомню.

– В девятнадцатом веке женщины, забеременевшие вне брака и желающие избежать осуждения общества, обращались в так называемые детские фермы. Сюда можно было за определенную плату сдать младенца на время или навсегда. Считалось, что здесь о ребенке позаботятся.

– В этом здании находилась такая детская ферма?

– Да. И хозяйка, миссис Элвуд, очень жестоко обращалась с детьми. Некоторых даже убивала.

Гарвуд осуждающе кивнул:

– Нет ничего подлее, чем обижать детей и животных.

– Потом, когда в этом месте открыли кафе, – продолжила Лора, – владельцы устроили сигарный бар в подвале, где как раз, по слухам, и творились все эти безобразия. Вскоре там начали появляться привидения. Это продолжалось очень долго, вплоть до наших дней. В подвале даже работали исследователи паранормальных явлений, которые в конце концов обнаружили некий предмет, притягивающий призраков. Как только его оттуда убрали, призраки прекратили появляться.

– Да, – проговорил Гарвуд, глотнув кофе. – У вас тут с каждым домом связана какая-то история.

Она улыбнулась.

– И этот дом, где убийца сварил заживо невинного человека, тоже лет через сто станет знаменитым. Интересно, что будут говорить люди, проходя мимо?

– Давай надеяться, – произнес Гарвуд, – что люди скажут о нас что-то хорошее. Мол, работали сыщики, быстро раскрыли трудное дело и предотвратили другие убийства.

– Согласна, давай на это надеяться. – Подойдя к машине, Лора посмотрела на часы. – А теперь пора обсудить, что будем делать дальше.

Глава 52

– Мне наплевать, откуда Монро Льюис получает еще информацию! – крикнул Старик в ухо Гарвуду из трубки. – Я должен ему докладывать о положении дел. А ты мне. Понятно? Ты же прибыл на место до появления агентов ФБР.

– Сэр, позвольте мне… – попытался вставить слово Гарвуд, но босс рвал и метал:

– Молчи и слушай. Звони мне в любое время. В три часа дня, в три часа ночи, наплевать. Если есть хоть какая-то подвижка, немедленно сообщай. Не стесняйся разбудить. Ты меня понял?

– Да, сэр. Это упущение. Больше не повторится.

Звонок босса раздался, когда Кордеро высадила Гарвуда у отеля. Он собирался принять душ и переодеться, а она поехала отвозить сына в детский сад. Договорились встретиться у нее в кабинете.

Он собирался позвонить Старику с отчетом, но, видимо, Монро Льюис опередил его. Узнал новости от ФБР.

У Гарвуда было мало что добавить к тому, что уже знал Старик. Пожалуй, лишь то, что убитый – это Питер Уэйлен из Чикаго. От этого известия настроение Старика не улучшилось. Впрочем, Гарвуд этого и не ожидал. Он и сам приуныл. А чему тут радоваться? Их наняли, чтобы предотвратить убийство четырех заложников, а теперь половина из них уже мертвы.

– У тебя есть какие-то планы по расследованию, кроме очередного ужина с детектившей, с которой ты закрутил роман? – спросил Старик с ехидцей. – Если есть, то пришли мне хотя бы по почте открытку.

Карлтон был одним из чудеснейших людей, каких только знал Гарвуд, но не дай бог попасться ему под горячую руку. В таких случаях надо прикусить губу и помалкивать, ожидая, когда шторм утихнет.

– Ребята из Бюро полагают, что двое оставшихся похищенных находятся в Бостоне, – сказал Гарвуд. – Мы с ними согласны.

– Кто «мы»?

– Детектив Кордеро и я.

– И что они собираются предпринять по этому поводу?

– Решили опубликовать в прессе их фотографии с фамилиями в надежде, что, может, кто-нибудь из жителей Бостона их видел.

– А об их связи с Федеральным резервом что-нибудь будет сказано?

– Нет, – ответил Гарвуд.

– Все равно об этом скоро станет известно, – проворчал Старик.

– Люди из Федерального резерва и так выиграли немало времени, – отозвался Гарвуд. – До сих пор никому в голову не пришло как-то связать похищенных друг с другом.

– А недавнее убийство?

– Тут четко действуют бостонские полицейские. Плотно оцепили место преступления. Никого не подпускают близко. То, что осталось от убитого, вывезли в отдел экспертизы прямо в инструментальном ящике. Возможно, фотографии оставшихся двух похищенных – Бетси Митчел и Джонатана Реннера – покажут в утренних новостях местного телевидения и поместят в газетах. Кроме того, фотографии раздадут всем патрульным полицейским в городе с соответствующими инструкциями.

– Не уверен, что это сработает, но лучше что-то, чем ничего, – сказал Старик.

– Я с вами согласен. Есть еще какие-то указания?

– С тобой хочет поговорить клиент.

– Монро Льюис? Зачем?

– Желает выслушать отчет.

– Но я же вам все рассказал. Только что.

– Да, – сказал Старик, – вот такой он зануда. Выслушал сотрудников ФБР, теперь хочет о том же самом услышать от тебя. Будь краток и особо не распространяйся. Понял?

– Да, сэр.

Глава 53

Гарвуду пришлось беседовать по телефону не только с Монро Льюисом, но и с руководителем службы безопасности Федерального резерва Уильямом Джейкобсоном.

Если Льюиса интересовал ход расследования в общем, то Джейкобсон цеплялся к каждой мелочи.

В конце Льюис спросил:

– Требований выкупа пока не было?

– Нет, – ответил Гарвуд. – Я думаю, и не будет, если только публикация фотографий оставшихся похищенных не спугнет преступников.

Льюис знал Федеральный резерв лучше любого. Он посвятил этой организации свою жизнь и поднялся до нынешних высот с самого низа. У него не было ни семьи, ни вообще близких. Его семьей стал Федеральный резерв. Льюиса можно было застать на работе и ночью, и в выходные. Он знал, что многие считают его холодным и чопорным, и не пытался убеждать кого-то в обратном. Председатель Сойер сыграл в его судьбе решающую роль. Он с самого начала отметил Льюиса, относился к нему по-отечески, был его наставником, помог в продвижении по службе. И доверял своему протеже, как никому другому. Его внезапная смерть стала для Льюиса тяжелейшим ударом, от которого он не оправился до сих пор. Он был растерян и знал, что его ждут нелегкие времена.

– Вы думаете, это может их спугнуть? – спросил Джейкобсон. – После всех этих убийств?

– Не знаю.

– А вообще есть шансы их поймать?

– Буду с вами откровенен, – сказал Гарвуд, сознавая, что Старику его слова бы не понравились, – я сомневаюсь, что шансы велики. Если только повезет. В таких делах единственное, что остается, – это уповать на везение.

– Вы правы, – поддержал его Льюис. – Не будем терять веру в успех.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти оставшихся похищенных, – заверил Гарвуд.

– Да, – грустно проговорил Льюис, – бедные Джон и Бетси. Что с ними сейчас? Так что вы, пожалуйста, постарайтесь, мистер Гарвуд. И держите меня в курсе всех дел.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*