KnigaRead.com/

Т. Паркер - Маленький Сайгон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Т. Паркер, "Маленький Сайгон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты и должен гордиться.

Берк опять утер лоб и хмуро посмотрел на воду, потом на Фрая.

— Бенни заставляет тебя ее искать?

— Я делаю что могу.

— Ладно, если понадобится моя помощь, только дай знать. У меня дел по горло, но для друзей всегда выкрою время. У Бенни есть мой номер, а живу я здесь, в Лагуне.

— Спасибо, Берк. То, что ты так болеешь за Ли, одно это дорогого стоит.

Берк кивнул.

— Черти узкоглазые. Отправить бы их откуда приехали. Пускай жрут своих собак и растят рис. Ли и Хай могут остаться. Они настоящие американцы, если хочешь знать мое мнение. А от остальных только одна вонь.

— Я ничего против них не имею.

— Я тоже, Чак. Просто я слегка расклеился после всего этого. А Ли — отличная баба. Ну, увидимся. Звони, если понадобится моя помощь, ладно?

Глава 11

Появления «Смуглолицых» он прождал до наступления вечера.

Заведение Фо Дина оказалось обыкновенной вьетнамской закусочной на Болсе, в одном квартале от плазы. С улицы были видны ряды столиков, за которыми сидели молодые вьетнамцы. За стойкой — большая белая панель с ценниками, у кассы — худенький мужчина. Молодежь была хорошо одета, как обычно — свободные куртки и сильно зауженные книзу брюки, поднятые воротники, тонкие галстуки, остроносые ботинки. Так же и женщины — в обтягивающих джинсах и лодочках, коротких пиджаках, волосы расчесаны и налачены. Музыка трубила. Группа парней собралась у видеоигры, они наклонили головы, были молчаливы и сосредоточены.

Фрай зашел в ресторан, чувствуя себя крайне не в своей тарелке. Все повернулись к нему. Завеса безмолвия опустилась между грохотом музыки и приглушенным гулом голосов. Воздух был горяч и тяжел от сладких, маслянистых запахов. Кунжут, решил он, и мята. Местные сегодня не особенно дружелюбны. Народ смотрел на него. Он начал пятиться назад, выискивая Лока.

Когда наконец он его увидел — за угловым столиком еще с тремя парнями его возраста — Лок уже заметил Фрая. Он как ни в чем не бывало сидел и смотрел сквозь него, потом отвернулся к друзьям. На нем была темно-серая рубашка, черный пиджак и галстук. Фрай подошел к стойке, заказал пять стаканов пива на тот столик, расплатился и подошел к парням. Сел.

— Хочу получить назад мои сигары, — сказал он.

Лок заговорил со своими по-вьетнамски. На него не обращали никакого внимания. У Фрая возникло странное ощущение, что его там как бы вообще нет, что он превратился в невидимку.

— Вас видели, когда вы входили в мой дом. У меня есть заверенные показания. И ваши фотографии. Если потребуется, я пойду к Мину, — солгал он. — Но мне этого не хотелось бы.

Лок уставился на него.

— Кто вы?

— Я живу в доме, который вы разгромили вчера днем.

Все четверо опять быстро посовещались по-вьетнамски. Фрай почувствовал, что они искренне озадачены. Официант принес пива и пять стаканов со льдом. Когда он отошел, Лок наклонился и тихо сказал:

— Вы знаете, где они? Мой брат Дак и мой дружок?

— Нет. Я знаю только, что у вас моя коробка.

Лок не глядя налил себе пива. Парень в черном кожаном галстучке, который сидел рядом с ним, зажег сигарету пальцами тонкими, как зубья вилки. Лок откинулся на спинку стула.

— Что вам известно о Даке? — опять спросил он.

Фрай полез в карман и кинул подаренные Стэнли Смитом браслеты на стол.

— Ничего. Но, может, я сумею помочь.

Лок изучал браслеты, как игрок в покер с двумя парами на руках изучал бы победную флешь. Затем он потрогал браслеты и посмотрел на Фрая. Один из парней задержал стакан с пивом на полпути к губам и смотрел во все глаза.

— Здесь мы не можем говорить.

Фрай поднялся из-за стола.

Он пошел за ними на выход, потом через всю стоянку к потрепанному микроавтобусу. Близко горели огни Сайгон-Плазы, и Фрай мог различить резную арку, нависшую над темнотой. Лок приказал троим приятелям сесть назад, а сам занял место водителя.

— Покатаемся и поговорим, — сказал он.

Это очень не понравилось Фраю.

— Только ты и я, — возразил он, указывая на задние сиденья. — Скажи, чтобы они вышли из машины.

Лок скривил улыбку.

— Вы нам не доверяете?

— Нет.

Лок вытащил сигарету и закурил. Он колебался, потом переговорил с парнями. Они вылезли, глядя на Фрая с оскорбленным достоинством. Лок что-то сказал; они одобрительно залопотали в ответ.

Фрай обошел машину и встал перед Локом. Он чувствовал, как его грудь ходит ходуном под рубашкой.

— Оставь пистолет.

— У меня нет пистолета. — Лок распахнул пиджак, потом схватился за каждый из внутренних карманов и сжал ткань рукой. — Чисто.

Фрай влез в машину.

Лок задним ходом выехал со стоянки, тогда как двое его друзей стояли и наблюдали со стороны. Микроавтобус выбрался на Болсу, они поехали в западном направлении.

— Дайте еще раз взглянуть на браслеты, попросил Лок.

Фрай положил их на сиденье между ними. Лок взял один, потер его и положил на место.

— Такие были у Дака. Где вы их взяли?

— Они мои. Но получил я их в там же, где Дак. Он давно пропал?

Лок метнул в него взгляд, не отпуская руля. Большой пиджак делал его еще меньше.

— Вы от Лоуренса. Вы хотите меня провести.

Фрай пытался догадаться, кто такой Лоуренс. Спрашивать об этом Лока пока что не следовало. Надо подыграть, решил он.

— Нет, я не от Лоуренса. Просто мне нужен моя коробка, Лок. И это правда.

Лок проехал Сайгон-Плазу. Фрай посмотрел на больших львов, охранявших вход, на арку, на фонари. Когда он повернулся к Локу, тот смотрел на него.

— Если вы не от Лоуренса, то как узнали мое имя?

Фрай рассказал про фотографию в комнате Эдди Во.

— Меня зовут Чак.

Лок вспомнил.

— Мне нужно вернуть брата, и это правда. Вы от Эдди, верно?

— Я же сказал тебе, Лок. Я ни от кого. Ты взял мою коробку, и мне надо ее вернуть. — Даже если они сделали копию, подумал Фрай, то, по крайней мере, у меня будет что возвратить Беннету. — Я дам вам за нее сто баксов.

Лок повернул микроавтобус на север, проскочив на красный свет, и выехал на Набережный бульвар. Дождавшись перерыва во встречном потоке машин, он сделал левый поворот в вестминстерский парк. За окном замелькали деревья, пологие холмы, столы для пикника и жаровни барбекю.

Лок въехал на автостоянку и заглушил движок.

— Пройдемся, — предложил он и взялся за дверную рукоятку.

— Давай останемся здесь, — возразил Фрай.

Лок резко повернулся к Фраю. В левой руке он держал огромный револьвер. Он его взвел — Фрай слышал, как каждая деталь стала на место, последовал отчетливый, глухой щелчок взводимого курка — и приставил ствол к уху Фрая.

— Ты ничего не понял, — процедил Лок. — Мы все-таки пройдемся.

— Что ж, немного свежего воздуха не повредит.

Лок вытолкал его с пассажирского места, больно тыча пистолетом в бок Фрая.

— Сюда.

— Они пошли по дорожке, мимо летних уборных. Собственные ноги казались Фраю старыми деревяшками. Юная вьетнамская парочка поравнялась с ними и испуганно посторонилась при виде Лока. Фрай разглядел в полумраке стол и скамейки, когда они пробирались через парк к его северному краю. Достигнув места для пикника, Лок толкнул его на скамейку. Сам отступил назад и одной рукой достал сигарету и зажигалку. Другая рука оставалась в кармане пиджака. Фрай наблюдал за тем, как оранжевое пламя выхватило из сумерек тонкое, злое лицо Лока.

— Где он?

— Я же тебе говорил: не знаю. Давно он исчез?

Лок пыхнул сигаретой.

— С воскресенья. Где ты взял эти браслеты?

— Это не его. Их дал мне Смит.

— Ты дружок Смита?

— Не совсем.

— Но ты дружок Эдди Во.

— Не больше чем ты.

Лок шагнул вперед, схватил Фрая за волосы и дернул назад его голову. Фрай почувствовал приставленный к шее ствол.

— Зачем тогда ты к нему заходил?

Фрай посмотрел вверх, на свирепое лицо. Плоско выстриженная макушка Лока казалась высотой фута в полтора. Облако дыма опускалось прямо в глаза Фраю. Он чувствовал, как у него расходится шов. Он понимал теперь, что если продолжать ту же игру, Лок его прикончит.

— Я искал Ли. Пошел к Стэнли и застал там Эдди.

Лок схватил Фрая за волосы и потянул вверх.

— А тебе какая забота до Ли?

— Она — моя невестка.

Лок смотрел на него сверху вниз, покачивая сигаретой в зубах. Он отпустил волосы Фрая и отступил на шаг.

— Ты — брат Беннета Фрая?

Фрай кивнул.

— Что за хреновину ты порол о какой-то коробке?

Фрай посмотрел на Лока, пытаясь понять, уступит ли этот парень хотя бы дюйм.

— Мои друзья видели, как вы заходили в мой дом. Отличная работа — вы там неплохо похозяйничали. Мне плевать на дом. Отдайте коробку. Она значит для меня гораздо больше, чем для вас. Назовите вашу цену.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*