KnigaRead.com/

Вторая правда - Эллиот Кендра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эллиот Кендра, "Вторая правда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Значит, пока никаких планов?

Перл переминалась с ноги на ногу:

– Все обычно. Так мы празднуем последние несколько лет. Пока толком не обсуждали.

Трумэну было трудно в это поверить. Он вспомнил, как его мать готовилась к праздничному обеду: за две недели до Дня благодарения раздавала родным меню и список продуктов, которые надо купить. Перл, как ему показалось, тоже любила организовывать все заранее.

– Может, вы всей семьей заглянете ко мне на десерт? Я готовлю для Мерси и Кейли, но мы будем рады гостям.

Перл, как он и ожидал, слегка расслабилась. Дейли понимал, что зайти на десерт – не так страшно, как на целый обед.

– Я посоветуюсь с остальными и дам вам знать.

Трумэн посмотрел ей в глаза:

– Приходите, пожалуйста. За выпечку отвечает Кейли – уверен, будет полно вкусностей.

Перл, похоже, призадумалась.

– В таком случае я могла бы не готовить десерты сама… Кейли печет лучше нас всех, даже лучше моей матери.

У Трумэна полегчало на душе. Она рассматривает такой вариант. Он не хотел взваливать на Мерси сразу слишком много родственников, так что лучше начать с семьи Перл. Дейли знал, как прошел последний разговор Мерси с Оуэном, и не собирался его звать. Еще он не знал, как быть с родителями Мерси. Возможно, беседа с Роуз прояснит этот вопрос.

– Спасибо, Перл. Буду ждать ответа. Это очень важно для меня.

На него уставились задумчивые глаза.

– Вы совсем другой, Трумэн Дейли. В хорошем смысле. Мой Рик никогда и не подумал бы заботиться о ком-то, кроме своих. – Она рассмеялась. – Обычно это хорошо для меня, но иногда хочется, чтобы он видел дальше своей тарелки.

Трумэн задумался, подавала ли Перл Рику на стол. Двадцать лет назад Дейли обедал в доме тети, и та подавала на стол своему мужу. Мать тогда закатила глаза, а вот отцу это понравилось. Что привело к любопытному диалогу в машине по дороге домой…

– А что Рик думает о вашей работе в кофейне?

– М-м-м… – Уголки ее губ чуть-чуть приподнялись.

– Значит, всё в порядке?

– Он скоро смирится с этим. Один из детей уже не живет дома, а второй почти самостоятельный, так что мне надо чем-то заняться. И то, что я вношу свой финансовый вклад, тоже приятно. Знаю, Рику это по душе… просто он не готов сразу смириться с моей работой.

– Ну что ж, удачи.

– Спасибо.

Перл снова направилась к выходу, но замерла и оглянулась.

– Берегите себя, Трумэн, – произнесла она неловко и опустила голову, будто стыдясь.

Дейли смотрел ей вслед. Беседа его порадовала. Он сделает все возможное, чтобы облегчить возвращение Мерси в Иглс-Нест. Ему хотелось, чтобы она осталась здесь надолго.

* * *

Трумэн позвонил Мерси и сообщил, что последние несколько месяцев Джошуа Пенса видели в городе вместе с Томом Макдональдом. Она немедленно нашла адрес и отправилась с Эдди Петерсоном на ранчо Макдональда. Петерсон отвечал за экспертизу вещдоков с пожаров. По его словам, работа заключалась в основном в рассылке множества электронных писем и постоянных звонках с просьбой ускорить работу.

Следуя указаниям навигатора, Мерси свернула с шоссе, и «Тахо» запрыгал по ухабам грунтовой дороги.

– Уверена, что нам сюда? – Эдди выругался и схватился за дверную ручку. – Кажется, здесь несколько месяцев никто не ездил.

– Подозреваю, Макдональд хочет, чтобы все так и думали.

И действительно, через минуту неровная дорога сменилась гладкой, покрытой гравием.

– Может, есть обходной путь, которым ездят чаще.

– И почему все местные стараются избегать общества? – пробормотал Эдди.

Мерси усмехнулась:

– На этот вопрос я не могу ответить.

– У них слишком много свободного времени, – проворчал напарник. – А еще они насмотрелись передач о заговорах.

– Возможно.

Они ехали между двумя обрывами, поднимаясь в гору. Чахлая редкая растительность и скалистый ландшафт, типичный для высокогорных пустошей, придавали местности тускло-бежевый цвет. Дорога резко повернула, Мерси выехала на большой ровный участок размером в несколько десятков акров. Далеко в стороне стоял старый фермерский домик – словно из пятидесятых. Ограждение из колючей проволоки окружало многочисленные пастбища. Несколько новых построек и дюжина автомобилей свидетельствовали, что где-то поблизости есть люди.

Мерси припарковалась рядом, выскочила из машины и стала осматривать свежие постройки. За ними стояли несколько старых – похоже, ровесников фермерского дома. Мерси посмотрела на дом, потом снова на холмы, мимо которых они проезжали, и испытала дежавю.

Она могла поклясться, что никогда прежде не бывала на этом ранчо, хотя оно очень напоминало другое, хорошо знакомое место. Килпатрик разглядывала строения, одновременно копаясь в памяти, в ожидании, кто же встретит ее и Эдди.

Дядино ранчо.

Точно. Мерси почувствовала удовлетворение. Пятеро братьев ее матери владели похожим ранчо в Юго-Восточном Орегоне. За прошедшие годы трое дядей умерли. Двое – от болезней сердца, а младший погиб при извержении вулкана Сент-Хеленс в восьмидесятом году. Двое оставшихся теперь жили где-то на востоке штата Вашингтон. Мерси совершенно не интересовалась ими с тех пор, как покинула свой дом пятнадцать лет назад.

Из детства она помнила долгие автомобильные поездки на дядино ранчо в дальний конец штата. Ее вместе с братьями и сестрами отпускали бродить по дому, пока взрослые вели многочасовые беседы. Подумав хорошенько, Мерси вспомнила, что последняя поездка состоялась еще до того, как ей исполнилось двенадцать. Она точно не знала, почему визиты прекратились. Кажется, после смерти двоих братьев оставшиеся решили, что пора продать ранчо и разойтись в разные стороны.

Мерси помнила, что на ранчо жили почти сплошь мужчины. Это неудивительно, учитывая, что дядьям требовалось много рабочих рук. Она не припоминала, чтобы общалась со своими тетями, если не считать помощи в готовке и по хозяйству. Оставшиеся дядья, похоже, перестали общаться с ее матерью после переезда в Вашингтон. Мерси вдруг задумалась, не случилась ли тогда семейная ссора, о которой она блаженно не подозревала…

Хорошо быть ребенком.

– Очень похоже на ранчо, которым владели мои дяди. – Она повернулась к Эдди: – Я ездила туда в детстве. Так здорово было играть в прятки с братьями и сестрами…

– Оно тоже находилось в такой дали?

– Еще дальше.

Судя по выражению лица Эдди, тот не удивился.

Кто-то вышел из ближайшего строящегося здания. На молодом человеке был пояс с инструментами. Он начал озираться, словно ища кого-то постарше, способного позаботиться о гостях. Мерси сжалилась над ним и подошла, решив сделать первый шаг:

– Доброе утро. Я спецагент ФБР Килпатрик, а это спецагент Петерсон.

Молодой человек уставился на нее, опустил голову и побледнел.

– Мне очень жаль. Я не хотел впутывать ее в неприятности, – пробормотал он, запинаясь.

– Что-что? – озадачилась Мерси. Этот приличный с виду парень явно неправильно понял цель их визита. Краем глаза она заметила, как Эдди прячет ухмылку.

– Можешь рассказать, что случилось? – спросил ее напарник уже серьезным тоном.

Мерси захотелось двинуть ему локтем за излишнюю настойчивость.

Молодой человек выпрямился и повернулся к Мерси, на этот раз глядя ей в глаза.

– Мне правда нравится Кейли, – произнес он слегка дрожащим голосом, нервно облизав губы. – Я сожалею, что уговорил ее сбега́ть тайком по ночам. Это моя вина, не ее.

Тут Мерси все поняла.

– Так ты Кейд? – воскликнула она, вспомнив, что именно этот парень обменялся с Кейли взглядами на похоронах. Килпатрик не знала, отругать его или восхититься его храбростью.

Он заморгал:

– Гм… да. Вы же поэтому приехали? Поговорить? Кейли упоминала, что вы хотите лично со мной встретиться.

– Вообще да, но я думала, что мы встретимся где-нибудь за ужином, – выдавила из себя Мерси. – Не знала, что ты работаешь здесь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*