Убийство на Острове-тюрьме - Чень Ши
– Помощника?
– Да. Самый выдающийся сотрудник уголовной полиции Хайнаня. Но с Клоуном ему не справиться.
– Они пригласили полицейского?
– Говорят, он раскрыл дело об убийстве двадцатилетней давности в Обсидиановом особняке.
– Обсидиановый особняк? Это было очень сложное дело?
– Мучило полицию больше двадцати лет, а он приехал на место преступления и разом ее разгадал. Прямо-таки сыщик из детективного романа. Кажется, мозги у него что надо.
– И вы все равно считаете, что он не справится с Клоуном?
Профессор вновь усмехается, но ничего не отвечает.
Отряд охранников входит в комнату, и я понимаю, что нам пора разойтись по палатам.
– Как мне сбежать? – нетерпеливо спрашиваю я Профессора.
Время ограничено.
– Только ты знаешь, как выбраться отсюда, поэтому тебе придется вспомнить. Они следят за тобой. Алиса, это не шутка. У тебя остался единственный шанс.
– Если на острове полиция, я могу попросить их о помощи?
– Ты не сможешь их увидеть.
– Почему?
– Потому что мы пациенты, и мы изолированы. Ни рядовые полицейские, ни начальник полицейского управления не имеют права вступать с больными в контакт. Таковы правила, они жестоки, и никто не посмеет их нарушить.
Я замечаю, как к нам идет охранник; он подсчитывает пациентов. Мы замолкаем.
Охранник обходит вокруг нас, его взгляд мечется между мной и впереди стоящим мужчиной.
– О чем вы только что говорили?
Его глаза сощурены. Он напоминает дикую кошку.
«Ни о чем, не создавай мне лишних проблем», – думаю я про себя. А вслух произношу:
– Тот еще старый хрыч; несет какие-то бредни. Каждый раз, когда появляется новенький, заводит свою шарманку про всякие опасности. Типичный приверженец теории заговора! Уж я-то знаю.
– Хорошо, что знаешь, – охранник направляет дубинку на Профессора. – Я буду за тобой приглядывать.
– Ты здесь недавно работаешь?
Голос Профессора меняется. Изначально спокойный тон вдруг становится резким, как у старухи.
Полуоткрытые глаза охранника от неожиданности округляются, и теперь он пялится на Профессора, явно шокированный таким поворотом событий.
– Хе-хе-хе-хе-хе. – Профессор глумливо хихикает, склонив голову набок.
Выглядит он пугающе.
От его смеха у меня по коже пробегают мурашки.
– Ты… ты что творишь?!
Молодой охранник поднимает над головой дубинку, желая преподать Профессору урок. Но уже поздно. Издав дикий крик, Профессор набрасывается на него. Его движения быстры, как у леопарда в джунглях, а не как у старика, которому идет седьмой десяток. Охранник так напуган, что роняет дубинку, и в ту же секунду Профессор валит его на лопатки. Охранник брыкается изо всех сил, но все оказывается без толку.
Пациенты расходятся, освобождая место посреди прохода, словно оставляя сцену для выступления Профессора. Охранник, чья физическая сила на удивление уступает силе старика, намертво прижат им к полу. Профессор крепко стискивает его горло руками, словно ястреб, сжимающий в когтях жертву. Я в шоке стою на прежнем месте и беспомощно на это смотрю. Теперь Профессор ослабляет хватку и, удерживая правой рукой голову охранника, открывает рот, обнажая белые зубы, и отчаянно впивается ими в горло несчастного парня. Возможно, прокусывает артерию, потому что алая кровь брызжет в разные стороны и стекает по щекам Профессора. Полтела охранника окрашивается в красный цвет. Пациенты, наблюдающие за происходящим, ликуют. Некоторые из них визжат, некоторые пытаются пролезть вперед, а другие плачут. Однако эта ситуация длится недолго. Спустя немногим больше десяти секунд после нападения Профессора другие охранники прибегают на место происшествия и крутят старика. Один из них – Яо Юйчжоу.
Он вырубает Профессора шокером и оттаскивает его в сторону. Другой человек берет на руки раненого и бежит с ним в сторону лазарета. Судя по количеству вытекшей крови, шансов выжить у парня крайне мало.
– Не двигаться! Оставаться на местах! – Яо Юйчжоу держит в руках шокер и оттесняет готовящихся броситься вперед пациентов, крича на них. – Если кто-то окажет сопротивление, я спуску не дам! Всех в карцер запру!
На его лице выступают крупные капли пота. Можно увидеть, как он напряжен.
Профессор лежит на полу, из уголка его рта капает кровь. Теперь он действительно похож на умирающего старика.
Не понимаю, как добросердечный дедуля в один момент может превратиться в убийцу? Если бы я не увидела это воочию, то никогда бы не поверила в подобное. Его озверевшее лицо, перемазанное кровью юного охранника, глубоко врезается в мою память.
Подмога быстро прибегает в игровую комнату, Се Ли тоже приходит. Он поднимает ногу и несколько раз с силой пинает лицо Профессора. Он останавливается только тогда, когда у старика ломаются зубы. Затем он приказывает подчиненным связать Профессора, вытащить его на спортивную площадку и там бросить. В это время за окном уже начинается ливень. Если он так сделает, то Профессор, вероятно, погибнет.
Один из охранников сердито кричит:
– Привяжем старого ушлепка к кресту! Черт возьми, пускай образумится под дождем!
Мне очень хочется сказать Профессору несколько слов, но я не могу. Возможно, я до сих пор напугана его поступком. Я тайком бросаю взгляд на стоящую вдалеке Е Пин и вспоминаю ее недавние слова:
«Большую часть времени он очень милый, но иногда…»
Охранники разводят пациентов по палатам и утаскивают с собой Профессора.
Я возвращаюсь в палату в полнейшем шоке от происходящего. Сажусь на кровать. За окном непрерывно грохочет гром и льет дождь. Порывы ветра доносят острые капли дождя до моего лица, а мое сердце словно режут ножом. Если Профессор на самом деле будет мучиться так, как они задумали, то ему не суждено пережить эту ночь. Мне трудно описать словами свои чувства: гнев это, страх или сочувствие?
Понятия не имею.
Я вовремя успеваю вынырнуть из водоворота воспоминаний, потому что слышу чьи-то приближающиеся шаги. Быстро прячу бумагу и карандаш под подушку и притворяюсь спящей.
Кому я могла понадобиться в такую рань?
У двери палаты стоит старшая медсестра Юань Цзин.
На ее лице навечно застыло одно-единственное выражение – недовольство. Как будто все на свете обидели ее, и теперь ей больше нечему радоваться. Уголки рта постоянно свисают вниз, равно как и щеки.
– Ты можешь отказаться. – Юань Цзин, как всегда, сурова. – Хорошо подумай. Я пришла сюда не для того, чтобы упрашивать тебя. Ясно?
Я машинально киваю.
Она принесла как хорошую, так и плохую новость. Нет, в каком-то смысле обе новости хорошие. Профессор чудом пережил тяжелую ночь под проливным дождем, сейчас его обследуют в лазарете. Правда, он серьезно болен, у него температура за сорок, что очень опасно и может убить его в любой момент. Хорошая новость заключается в том, что Профессор так слаб, что не может принять участие в сегодняшней уборке. Юань Цзин хочет, чтобы я вместо него пошла мыть полы в коридорах больницы.
Я с готовностью соглашаюсь: это отличная возможность проникнуть в кабинет Чжуан Яня. Я верю, что там смогу найти то, что мне нужно. Это решение, возможно, стало неожиданным для Юань Цзин. Она мерит меня с головы до ног скептическим взглядом. Уголки ее губ дергаются, будто она собирается в очередной раз меня упрекнуть, но, так и не придумав, в чем именно, Юань Цзин не решается высказаться.
– Только без фокусов, поняла? – Юань Цзинь пристально смотрит на меня. – А не то пожалеешь!
Она не первая, кто мне угрожает, но и явно не последняя. В психиатрической больнице к некоторым вещам стоит привыкнуть: например, к угрозам или предупреждениям.
До полудня я отвечаю за мытье коридоров в блоке. К моему удивлению, моим партнером по уборке оказался человек, которого мне меньше всего хотелось бы видеть, – Невеста.
Весь сегодняшний день мне придется принимать с ней участие в наведении порядка. Завидев меня, она вздрагивает, а потом безмолвно опускает голову и молча продолжает работать. Однако я отчетливо чувствую, что враждебность в ее взгляде пропала. Я вижу бесчисленные синяки и кровоподтеки на ее лице, и мне становится ее жаль. Она тоже несчастная жертва.