KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Кристофер Голден - Сыны анархии. Братва

Кристофер Голден - Сыны анархии. Братва

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристофер Голден, "Сыны анархии. Братва" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я знаю, как это должно выглядеть, – сказал блондин, обладатель хрипловатого голоса. – Меня зовут Джекс. Мне кажется, вы могли встретить мою сестру Тринити…

Перед мысленным взором Карни вспыхнуло воспоминание. Стрельба и брызги крови по всей кухне Оскара Темпла. В памяти встало лицо женщины, и он увидел несомненное сходство. Сердце Карни грохотало в груди, а теперь вдруг пропустило удар, и ноздри обжег тяжкий металлический дух свежей крови.

– Ирландская девушка? – спросил он, возвысив голос, чтобы было слышно сквозь стеклянную дверь.

– Она самая. – Приглушенно. Явно спокойнее.

– У вас нет акцента.

– Разные мамы. – Положив мозолистую ладонь на стекло, блондин спокойно посмотрел на него: – Она в опасности, мистер Карни. Я только хочу вытащить ее к чертям отсюда и доставить домой к матери.

Похвальный настрой. Джон проникся к девушке симпатией, едва она подошла к его стенду на оружейной выставке, и не только потому, что ее акцент напомнил ему о родине. Его восхитила ее неукротимая энергия. Но дробовик он опустил вовсе не поэтому.

Похоже, косматые мужики в его патио удивились, когда старик поднял жалюзи до самого верха и отомкнул дверь. Отступив назад, он нацелил дробовик на дверь, но палец держал поверх скобы. Джон Карни постарел, и время от времени руки у него трясутся. Если уж он подстрелит кого-нибудь, то, черт побери, только намеренно.

– Только ты, – сказал он Джексу. – А твои друзья пусть располагаются в патио со всеми удобствами.

Субъекта с эспаньолкой и ужасающими шрамами на лице это вроде бы огорчило.

– А получить чашечку кофе никак?

Расслышав в его произношении местечковые британско-ирландские нотки, Карни улыбнулся:

– Ты не гость. Ты чужак, разбудивший меня среди ночи.

Стоявший рядом бледный бородач с волосами, стянутыми на затылке в пучок, кивнул:

– Он прав.

Отодвинув стеклянную дверь, Джекс вошел в кухню, а остальные четверо разбрелись по патио, осваивая мебель и растягиваясь на ней, как будто все на свете им до лампочки. Их не тревожило, что он может поубивать их из дробовика, и это поведало Карни, что они вовсе не собирались убивать его. Впрочем, и в дом Оскара Темпла он тоже вошел, даже не помышляя, что кто-нибудь умрет.

– Запри за собой, – велел он Джексу, подчинившемуся без недовольства.

– Можно сесть? – справился тот.

– Ты тоже кофе не получишь, – заявил ему Карни.

Джекс улыбнулся, но тут же сморщился. Включив лампочку над кухонным столом, Джон увидел синяки и кровоподтеки на лице гостя.

– Тяжелая ночка?

– Я жив, – ответил Джекс. – Предпочитаю, чтобы так было и дальше и чтобы Тринити тоже жила.

– Она сказала мне, что ее зовут Кейтлин Данфи. Я слыхал, как один из них звал ее Тринити[10], но тогда не смекнул, что это ее так зовут, пока ты не сказал. Но я все едино понял бы, про кого ты. Ты малёк на нее похож. Плюс, кроме нее, я давным-давно не встречал женщин, из-за которых в моем патио могли объявиться вооруженные мужики… Кстати, как вы все сюда добрались? У вас спереди фургон?

– Лайбы, – коротко пояснил Джекс.

Карни чуть не расхохотался, представив, как эти пятеро головорезов наяривают на велосипедах по пустыне в окружении ящериц и пылевых смерчиков. А потом до него дошло, что парень имел в виду мотоциклы, и веселье как рукой сняло. Неужто он проспал рев пяти приближающихся двигателей? Тревожная мысль. Если бы они хотели причинить ему вред, он действительно был бы уже на том свете.

Опустив дробовик, Карни прислонил его к рабочему столу.

«Ты сумасшедший. Вот так взять да и впустить этого субъекта в собственный дом…»

Мотоциклы могут означать, что они из банды байкеров. И это вполне логично. Ему попадалось на глаза что-то вроде логотипа на жилете этого исполинского рыжебородого ублюдка в патио. Оскар Темпл вел незаконную торговлю оружием – прорвой незаконного оружия, а сестра Джекса пыталась заключить с ним сделку от лица каких-то русских.

– Вы тоже замешаны в оружейном бизнесе? – спросил Карни.

– Мне говорили, вы и сами порядком к нему руку приложили, – вздернул подбородок Джекс.

– Я не пускаюсь в поношения, малый. Просто пытаюсь распутать ниточки этого клубка.

– Единственная существенная здесь ниточка – то, что я встревоженный брат. Я не хочу впутывать вас ни в какую беду…

– Твоя сестра уже впутала, – проронил Карни.

Джекс кивнул, не обмолвившись больше ни словом.

Тяжело вздохнув, Джон развел руками:

– Пожалуй, она спасла мне жизнь. Хотя та и не стоила спасения, если я больше ее не встречу.

Джекс открыл ладони, подняв их вверх, словно в знак капитуляции.

– Вопрос в том, что вы собираетесь делать прямо сейчас? Нынче ночью?

Карни повертел вопрос в голове так и эдак. Поглядел на людей в патио. Грозит ли неправильный ответ последствиями? Джекс вроде бы малый горячий, но не устрашающий. Или это лицедейство?

– Я уже поговорил с полицией, – поколебавшись, вымолвил Карни.

– Я слышу недосказанное «но».

Карни чуть приподнял дробовик, толком даже сам того не заметив. Может статься, его подсознание не так уверено в мотивах Джекса, как активное сознание.

– Она понравилась мне с первого же мгновения, как я ее повстречал, – продолжал он.

– Она оказывает на людей такое воздействие, – подтвердил Джекс.

– Я не хотел, чтобы полиция ее сыскала, но я не только ее защищал.

– Вы защищали себя. Вполне разумно. Как я смекаю, вы сказали полиции, что оказались на ранчо по чистейшему совпадению, но на самом деле выступали посредником в сделке, которую Тринити со своими ребятами пыталась заключить с Темплом. Может, возвращаетесь к делам?

– Только на один вечер, как все звезды минувшего в Вегасе, – пояснил Карни. – Как бы то ни было, я не горел желанием помогать копам вытропить их.

Джекс с горящими глазами подался над столом вперед:

– Значит, вы знаете, куда они направились?

Ладони Карни на металле дробовика совсем взмокли.

– Нет. Но кое-кто еще может знать. Один из людей, с которыми была твоя сестренка, упомянул имя, когда душегубство свершилось. Чего-то там про то, как позаботиться, чтобы их не выследили на обратном пути, а то Дринкуотеру придется искать им новое местечко.

– Это имя что-то вам говорит?

– Луис Дринкуотер – местный спец по недвижимости. Ни разу с ним не встречался, но видел его в газетах. У него хватало неприятностей с законом.

Джекс внезапно встал, так что ножки стула заскребли по линолеуму. Вздрогнув, Карни поднял дробовик, но байкер почти забыл о его присутствии. Отодвинув дверь, он резко бросил своим людям:

– Поехали. До утра еще далеко.

– У Дринкуотера денег куда больше моего, – сказал вдогонку Карни. – Наверное, и охрана получше будет. Может, вам бы лучше обождать до утра…

Джекс, уже ступивший в патио, оглянулся на него через дверной проем.

– Если мне удастся доставить сестру домой целой и невредимой, мы оба перед вами в долгу. Спасибо за помощь. И еще раз извините, что разбудили.

«Я сделал это для нее, а не для тебя», – хотелось сказать Карни. Но чужаки уже уходили, забирая свое оружие с собой, так что он счел за лучшее не настраивать их против себя.

* * *

Джексу всегда нравились поездки поздно ночью, когда мир темен и тих. Даже если едешь не один, все равно есть ощущение уединения. И уж тем более на сухом ветру, дующем с Дезерт-Хиллс и каньона Ред-Рок. Им пришлось отправиться на юг, чтобы навестить Карни, но теперь уже пошел второй час ночи, и они с ревом мчались по кольцевой с Джексом во главе и остальными, едущими следом пара за парой. Джойсу пришлось пару часов повкалывать в «Могильном камне», но перед визитом к Карни он с ними встретился.

Фары грузовика, мчащегося в противоположном направлении, обмели Джекса. Он позволил себе мысленно унестись обратно в Белфаст, обратно к первой встрече с Тринити. Они оба распознали друг в друге нечто трудноопределимое. Ядро характера Тринити образует угадывающаяся врожденная порядочность, восхищающая Джекса, хотя и таящаяся под жесткой, колючей оболочкой. Сама Тринити не имеет к ПИРА ни малейшего касательства, но ее родня неотъемлемо связана с этой организацией, и, может быть, воспитание в подобной семье не так уж и отличалось от жизни Джекса в САМКРО. Он практически родился на «харлее» верхом, явным наследником председательского молотка.

Джекс ощутил родство с Тринити даже до того, как узнал, что они действительно кровная родня… и эту крупицу истины они узнали как раз вовремя. Взаимопритяжение между ними было чрезвычайно мощным. Оба были уже полураздеты и порядком продвинулись на пути к воодушевленному, хоть и непреднамеренному, инцесту. Не вмешайся их матери, незамедлительно раскрыв правду во избежание малейшего шанса второй попытки… От этого воспоминания желудок у Джекса скрутило мучительным узлом, хоть и не таким мучительным, как если бы это откровение прозвучало на сутки позже.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*