KnigaRead.com/

Ричард Хайнс - Хамелеон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ричард Хайнс, "Хамелеон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Никто из людей, проходивших мимо, не обращал на него внимания. В этом городе нет ничего необычного в том, чтобы встретить человека, разговаривающего с самим собой. Окружающим он казался просто еще одним сумасшедшим.

Однако Джон был убежден в том, что на него снизошло божественное откровение. Он увидел истину, которую никто не хотел замечать. Больше того, все были готовы затыкать уши и бежать со всех ног, лишь бы ее не слышать.


Уолл-стрит, Манхэттен

Выделяясь сшитым на заказ костюмом среди секретарей и мелких служащих, Эрнст Джонстон подошел к пустующему столу, стоявшему у входа в отдел юридических согласований. Он нетерпеливо огляделся по сторонам и наконец увидел спешащую к нему женщину с пластиковым стаканчиком кофе в руках.

— Да, сэр, чем могу вам помочь?

Джонстон заговорил с властной надменностью, призванной подавлять собеседника:

— Меня зовут Эрнст Джонстон. Будьте добры, скажите, могу ли я поговорить с мистером Болдуином?

Женщине была знакома фамилия этого человека. На нее определенно произвело впечатление его появление здесь.

— Я ужасно сожалею, сэр, но мистера Болдуина пока что нет на месте. Я передам ему, чтобы он связался с вами, как только придет.

Джонстон не скрывал своего раздражения.

— Это очень плохо. Мы с Робертом договорились встретиться ровно в восемь утра.

Он развернулся, словно собирался уходить, затем повернулся обратно.

— Я могу поговорить с помощником мистера Болдуина?

Женщина облегченно вздохнула, радуясь тому, что может удовлетворить просьбу высокого посетителя.

— Да, сэр, я попрошу Питера Смита немедленно подойти к вам. Пожалуйста, подождите в конференц-зале номер два и позвольте предложить вам кофе.

— Будьте любезны.

Через несколько минут Питер Смит вошел в конференц-зал и спиной ощутил неприятный холодок. Дело было не в перемене температуры. Все помещения здания были подключены к системе климат-контроля. Не пугала Смита и предстоящая встреча с таким высокопоставленным членом совета директоров, однако в самом Джонстоне было нечто такое, от чего ему было не по себе.

— Извините, что заставил вас ждать. Боюсь, секретарша мистера Болдуина забыла записать встречу в его распорядок дня, и я не смог дозвониться ему на сотовый. Я могу вам чем-либо помочь?

Питер до сих пор не знал о трагической гибели Роберта Болдуина, случившейся вчера вечером.

Джонстон едва заметно кивнул.

— Мистер Болдуин должен был ознакомить меня с некоторыми процедурами юридического согласования. Я не могу перенести встречу с ним на более поздний срок. Быть может, вы, образно говоря, влезете в его шкуру минут на пятнадцать и расскажете мне, что к чему.

— Буду рад вам помочь, сэр. С чего вы хотите начать?

— Давайте начнем с проверки кредитования.

— Никаких проблем, сэр. Пройдемте ко мне в кабинет. Там мы сможем войти в систему.

— Может, лучше будет сделать это в кабинете Роберта? Если он придет, то сможет к нам присоединиться.

— Разумеется.

Смит проводил Джонстона в кабинет своего босса, пододвинул второй стул к столу, на котором стоял терминал Болдуина, ввел пароль и вошел в защищенную систему. Бумажные архивы ушли в прошлое. Вся документация отдела хранилась в компьютере.

Смит показал Джонстону различные системы и процедуры, в которых сам он разбирался прекрасно. Радуясь возможности произвести впечатление на члена высшего руководства банка, он все же никак не мог избавиться от чувства дискомфорта, которое испытывал в присутствии этого человека.

Примерно через час Смит продемонстрировал члену совета директоров почти все и решил, что пришло время закругляться.

— Сэр, это все. Я могу вам еще чем-нибудь помочь?

Джонстон неопределенно улыбнулся.

— Не могу передать, какое удовольствие доставила мне возможность продемонстрировать вам нашу систему, — продолжал Смит. — Не хочу показаться невежливым, но у меня назначено совещание.

— Все в порядке, — заверил его Джонстон. — Благодарю вас за то, что вы так оперативно откликнулись на мою просьбу о помощи. Я непременно доложу мистеру Болдуину, какой у него замечательный помощник. Осталась еще пара вопросов, которые мне хотелось бы просмотреть, но я не хочу вас больше задерживать, так что вы можете отправляться на свое совещание.

— Хорошо, сэр.

Смит встал, пожал Джонстону руку и вышел.

Как только за ним закрылась дверь, Джонстон уселся за компьютер Роберта Болдуина и набрал на клавиатуре имя клиента — Британская торговая компания, чтобы открыть нужный файл. Он получил полный доступ к документам БТК.

Эрнст внимательно прочитывал каждый раздел. В файле было несколько ссылок на него самого как на того человека, который обладал наивысшими полномочиями в части ведения этого счета. Джонстон их тщательно удалил, заменив свои имя и фамилию на Джон Филлипс. Когда все исправления были завершены, он сохранил последнюю версию файла и закрыл его.

Затем Джонстон подправил разрешение на открытие счета Британской торговой компании. В нем появилась запись, что окончательное решение по данному вопросу принял некто Р. Болдуин. Затем он в качестве завершающего штриха удалил весь обмен сообщениями по электронной почте между собой и Болдуином. Эрнст снова открыл файл и проверил, что все изменения, сделанные им, сохранены. Убедившись в том, что это так, он откинулся назад и улыбнулся. Всего за несколько минут ему удалось обезопасить свое будущее в банке за счет Джона Филлипса и недавно ушедшего из жизни Роберта Болдуина.


Уолл-стрит, Манхэттен

Эллен, Тони и Гэри провели в напряженном ожидании почти два часа. Было уже десять утра, а их босс до сих пор так и не появился.

Зазвонил телефон, и Гэри с надеждой снял трубку.

— Отдел работы с ценными бумагами. — Последовала пауза. — Сожалею, в настоящий момент его нет на месте. Да, сэр, я знаю, что вы уже звонили, но он еще не пришел. Да, я обязательно сразу же ему передам. До свидания.

— Что ты мне сразу же передашь? — раздался голос у него за спиной. — Как будто я сам не могу догадаться. Меня вызывают наверх?

Гэри кивнул.

— Вас ждут в зале заседаний.

Джон с улыбкой обвел взглядом свою команду.

— Это было неизбежно. Вы знаете, как я провалился, и вот расплата!.. — Он по очереди пожал каждому руку. — Я счастлив, что работал с вами.

Эти слова были искренними.

Не дожидаясь ответа от опешивших коллег, Джон развернулся и направился к лифту. Пройдя половину зала, он оказался рядом с небольшой группой маклеров. В их числе был Том Эдвардс, провожавший его взглядом. Когда Джон прошел мимо, тот сделал какое-то замечание, на которое остальные ответили сдавленным смехом.

Джон стремительно развернулся и посмотрел Эдвардсу прямо в глаза.

— Что это было, Том? — с деланой небрежностью спросил он.

— Ничего, Джон. Просто разговор с коллегами по работе.

— Понятно, — сказал Джон, решив на этом остановиться.

— Чего у тебя отныне больше не будет, — добавил Эдвардс.

Его дружки обменялись самодовольными ухмылками.

Джон застыл на месте.

— А вот теперь я услышал.

— Но разве не так? Ты здесь человек конченый, и всем это известно.

Джон развернулся.

— Да, это правда. Но хочешь узнать кое-что еще, Том?

Он шагнул к группе маклеров.

— Что? — осторожно спросил Эдвардс.

— Никогда не подначивай того, кому нечего терять.

Кулак Джона врезался в переносицу Эдвардса. Тот отлетел назад и растянулся на полу, в проходе между столами, на которых стояли компьютеры. На его лице появилось выражение изумления и ужаса.

Джон не двинулся с места. Он обвел взглядом остальных, словно приглашая принять брошенный вызов. Все отвернулись. Джон взглянул на Эдвардса, который лежал неподвижно, не приходя в себя от шока.

— Я получил большое удовольствие.

Он улыбнулся и навсегда покинул зал.

Кабинеты руководства банка располагались в том же самом здании, но, в сущности, они находились совершенно в другом мире. Двери лифта раскрылись. Джон, чувствуя себя неуютно, ступил на незнакомую территорию. Теперь он был в среде, отведенной исключительно для высшего звена управления банком. Простые сотрудники попадали сюда только строго по приглашению, и Джон был совсем не рад тому, что ему сейчас представилась такая сомнительная честь.

Он вошел в зал заседаний и застал там трех старших директоров и самого председателя правления. Джон был лично знаком со всеми — один из директоров совсем недавно обсуждал с ним новый трудовой контракт, — но он испытал разочарование, увидев, что Джонстона здесь нет.

Филлипс получил разрешение сесть и устроился на стуле.

Заговорил председатель правления:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*