Уоррен Мерфи - Вторжение по сценарию
– Способ всегда найдется, – заметил он, – особенно для такого изобретательного правителя, как вы.
– С вашего разрешения, я сделаю один звонок.
– Хорошо, я готов поступиться запретом на разговоры по телефону, великодушно кивнул Чиун, – при условии, что это поможет быстро решить нашу проблему.
Смит попытался подняться, но замер, и в недоумении уставился на собственные ноги.
– Они меня не слушаются, – пожаловался он. – Должно быть, затекли.
– А вы не заметили, как они занемели? – поинтересовался Чиун.
– Нет. Вы мне не поможете?
– Разумеется, – ответил Чиун, вставая с пола. Не обращая внимания на протянутую Смитом руку, он прошел к столу и спросил:
– Какой именно телефонный прибор вам нужен?
– Вообще-то, я хотел бы подняться на ноги, – заметил Смит.
– Всему свое время. Вам потребовался телефон, так что давайте сначала займемся основным вашим пожеланием, а потом уже перейдем к остальным.
Смит хотел было сказать, нет, прокричать Мастеру Синанджу, что в настоящий момент он желал лишь одного – снова овладеть собственными ногами, но осекся. Он знал, что Чиун только ловко сменит тему, поэтому решил, что взять телефон – самый быстрый способ добиться своего.
– Принесите обычный, – попросил Смит.
Не обращая внимания на красный телефон без диска, от которого тянулась прямая линия в Белый дом, Чиун выбрал более привычный офисный аппарат и величественным движением опустил его на колени Смиту.
Сняв трубку, Харолд Смит принялся набирать номер.
– Алло, Милбурн? – проговорил он. – Да, знаю, уже три часа ночи, но дело не терпит отлагательства. Пожалуйста, не кричи. Это Харолд.
Чиун слегка повернулся в его сторону, и напряг свой чуткий слух.
– Твой кузен Харолд, – повторил Смит. – Да, именно тот. У меня к тебе огромная просьба. Ты все еще имеешь отношение к изданию... ммм... журналов? Замечательно. У меня сейчас сидит один человек, который хочет у тебя опубликоваться.
– Скажите, что я замечательный поэт, – громким шепотом подсказал Чиун, не вполне понимая, какое отношение этот разговор имеет к Аризоне, но втайне надеясь, что мозги Смита справились с напряжением этих марафонских переговоров, и тот знает, что делает.
– Нет, Милбурн. Да, я знаю, что ты не печатаешь стихов. У моего знакомого очень разносторонний талант. Если обеспечишь ему пропуск на съемочную площадку, могу ручаться, что ты получишь интервью с Бартоломью Бронзини.
Чиун удовлетворенно улыбнулся. Хотя Смит и бормотал себе под нос, окончательно с ума он еще не сошел.
– Я не знал, что таких пропусков не существует. А, так вот как это обычно делается? Что ж, если ты берешь на себя все детали, я со своей стороны готов обещать, что Бронзини согласится. Моему знакомому почти невозможно отказать.
Просияв, Чиун в знак одобрения оттопырил большой палец. Как раз в этот момент Смит прикрыл ладонью ухо, чтобы лучше слышать собеседника, и Чиун еще долго спрашивал себя, что это – тайный масонский знак или просто жест, выражающий недовольство.
– Его зовут Чиун, – объяснял Смит. – Да, это фамилия. Если я ничего не напутал, – неуверенно добавил он, поворачиваясь к Мастеру Синанджу.
– Мое полное имя так и звучит, – отозвался старый кореец. – Я ведь не какой-нибудь Джон или Чарли, которым никак не обойтись без второго имени, чтобы их можно было отличить от сотен других людей.
– Вообще-то, это его творческий псевдоним, – сказал Смит в трубку, опасаясь, что, пустись он в объяснения, и без того долгий разговор затянется еще больше. – Хорошо, огромное спасибо. Он обязательно придет.
Дрожащими от напряжения пальцами Смит опустил трубку на рычаг. – Я обо всем договорился, – сообщил он. – Но вам придется выполнить ряд формальностей, и пройти собеседование.
– Конечно. Я отлично понимаю, что, раз уж эти люди хотят получить от меня киносценарий, они должны быть полностью уверены, что по мне силам эта важная задача.
– Нет, нет, вы меня не поняли. Писать сценарий вам не придется. Мой кузен Милбурн занимается журналами, посвященными кинозвездам. Вы отправитесь на съемки «Красного Рождества» в качестве журналиста.
– Мне придется читать журналы? – воскликнул Чиун. – Но зачем?
– Нет, журналисты занимаются совсем не этим. Я буду рад рассказать об этом поподробнее, если вы поможете мне подняться с пола.
– Уже спешу, О Император! – весело откликнулся Чиун, и, нагнувшись, легким движением пальцев надавил Смиту на коленные чашечки.
– Я ничего не чувствую, – сообщил Смит, когда Чиун убрал руку.
– Вот и замечательно, – заверил его Чиун.
– То есть?
– Это значит, что когда я помогу вам подняться, вы не почувствуете боли.
Чиун оказался прав – Смит даже не ощущал обычного покалывания в разбитом артритом колене, пока Мастер Синанджу помогал ему усесться за стол.
Ощущая блаженное облегчение, Смит вкратце рассказал Чиуну о предстоящем интервью и, придвинув к себе клавиатуру компьютера, набрал несколько команд.
– Зачем это? – поинтересовался старый кореец.
– Редактору, с которым вам завтра предстоит встретиться, требуются вырезки с предыдущими вашими статьями.
– Но я никогда не писал статей, только стихи. Может быть, мне сходить за ними?
– О нет, даже и не упоминайте о стихах. Компьютер уже передает в редакцию по факсу копии нескольких публикаций. Разумеется, ненастоящих.
Чиун уже открыл рот, чтобы что-то возразить, но Смит поспешил добавить:
– Так вы попадете в Аризону гораздо быстрее.
– Тогда я полностью полагаюсь на вашу мудрость.
– Хорошо, – ответил Смит, выключая компьютер. – В аэропорту на ваше имя будет забронирован билет. А теперь, с вашего позволения, я пойду прилягу на кушетке, и постараюсь хоть немного поспать.
– Как вам угодно, Император, – поклонился Мастер Синанджу, и, не говоря больше ни слова, выскользнул из комнаты.
Смиту показалось странным, что Чиун скрылся, позабыв о длительном ритуале прощания, которым заканчивались обычно все его визиты. Загадка эта разрешилась через десять минут, когда ему почти уже удалось заснуть, но тут левую ногу схватила судорога.
– Оох! – простонал Смит.
Боль все нарастала, пока, казалось, не стала почти нестерпимой, и внезапно отступила, но тогда сводить начало уже правую ногу.
* * *Такси высадило Мастера Синанджу по указанному адресу на Парк-Авеню.
Поднявшись на лифте и свернув по коридору направо, он увидел сверкающую неоновую вывеску «Издательский дом Звездный дождь».
Чиун презрительно сморщил нос. Что это, редакция журнала или китайский ресторан?
Подойдя к сидевшей за столиком секретарше, Чиун отвесил церемонный поклон.
– Я Чиун, журналист.
– Дон, к вам мистер Чиун, – обернувшись, сообщила секретарша так громко, что Чиун в очередной раз поморщился от такого вопиющего нарушения приличий.
– Пригласите его, – прокричал раздраженный голос из раскрытой двери по соседству.
Гордо подняв голову, Чиун прошествовал внутрь и поклонился молодому человеку, сидевшему за стоявшим в углу комнаты столом. Хозяин кабинета был до смешного похож на коалу, которого шутки ради вываляли в патоке. Сходство усиливалось еще больше из-за покрывавшей лицо молодого человека трехдневной щетины. Выпрямившись, Чиун заметил, что стены кабинета были увешаны плакатами с портретами кинозвезд, среди которых преобладали особы женского пола в купальниках и без. Не в силах глядеть на это бесстыдство, Мастер Синанджу поспешно отвел взгляд.
– Присаживайтесь, присаживайтесь, – неуверенно предложил молодой человек за столом.
– Вы и есть Дональд МакДэвид, знаменитый редактор? – поинтересовался Чиун.
– А вас, должно быть, зовут Чиун? Рад познакомиться.
– Чиун, журналист, – поправил его Мастер Синанджу.
– Милбурн передал мне сегодня утром ваши вырезки. Я тут как раз проглядывал их. Очень интересно.
– Вам понравилось?
– Картинки неплохие, – ответил Дональд МакДэвид.
– Картинки? – переспросил Чиун, втайне коря себя за то, что не догадался представиться как «Чиун, журналист и художник».
В ответ редактор протянул ему пухлый коричневый конверт. На фотографиях в статьях были кадры из американских фильмов, но текст под ними был взят из какой-то корейской брошюры по личной гигиене. Смит что, окончательно рехнулся, оскорбляя его имя этой чушью?
– Вы действительно можете писать по-английски? – спросил МакДэвид, когда вошедший в комнату кудрявый юноша поставил перед ним поднос, на котором стояла чашка с кофе и стакан «Доктора Пеппера».
– Разумеется, – ответил Чиун.
– Это радует, поскольку я не читаю по-китайски, и, думаю, наши читатели тоже. Они могут занервничать, посыплются письма...
– Статьи написаны по-корейски, – сообщил Чиун, глядя, как МакДэвид отхлебывает кофе, и, явно недовольный результатом, перекладывает туда лед из стакана с газировкой.