KnigaRead.com/

Эрик Ластбадер - Кайсё

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрик Ластбадер, "Кайсё" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 127 128 129 130 131 Вперед
Перейти на страницу:

Краем уха он слышал, как шодзи был поставлен на место, но не обратил на это внимания. Сашико приходила рано по праздничным дням, делала свое дело и уходила в полдень к своей семье.

Открылся шкаф, и она достала свои принадлежности для уборки. Один, два маленьких шага маленькой женщины.

Николас быстро изогнулся вверх и влево, услышав вдруг внутренний голос, схватил ее, перевернул и повалил вниз. Она упала на спину, парик соскочил с головы, кимоно раскрылось, зло сверкнуло лезвие вакидзаси. Он узнал его мгновенно. Это был Томоо Кодзо, фотографии которого показывала ему Челеста в Венеции.

Николас был в невыгодном положении, сидя, скрестив ноги. А Кодзо внезапно вошел в оборонительную позицию. Конец его длинного ножа был на расстоянии всего нескольких дюймов от горла Николаса, и по устремленным на него полным ненависти глазам оябуна он понимал, что у него нет выбора.

Николас нанес концами своих пальцев убийственный удар под грудину Кодзо, прорвал кожу, плоть и внутренности и врезался в горячее, бьющееся сердце.

Он смотрел в лицо Томоо Кодзо, когда жизнь покидала его, одновременно внимательно прислушиваясь ко всем посторонним звукам в доме. Потом он вновь стал искать в своем сознании тот голос, но понял, что Жюстина, если это была она, говорила с ним в последний раз.

Он потерял бдительность. Но он знал, что не надолго. Итак, это уже началось. Узкий совет Кайсё двинулся против него. Но он жив. И где-то был Микио Оками, цель его поиска, который дергал за ниточки в этом еще пока неизвестном танце теней.

Николас дышал: вдох-выдох, вдох-выдох, чувствуя, как избыток адреналина булькает в его венах, выходя наружу.

Еще раз он был так близок к смерти, что мог ощущать ее специфический привкус во рту. Вымазанный кровью другого человека, он вступил в снежную тишину, склонил свою голову, приветствуя молитвой первый день нового года.

Примечания

1

Персонаж итальянской «комедии масок».

2

То есть с пассивным балансом.

3

Атрибут чайной церемонии. Служит для размешивания заварки.

4

Название вымышленной страны в «Путешествии Гулливера» Д.Свифта.

5

Привилегированное общество студентов в выпускников престижных высших учебных заведений.

6

Не за что (исп.)

7

В мусульманской мифология пророки и посланники.

8

Мурано — остров в Венецианской лагуне, известный высоким мастерством своих стеклодувов.

9

Персонаж итальянской «комедии масок».

10

Уже виденное (фр.)

11

Школа пения (лат.)

12

Непременно — в английском варианте английского языка употребляется редко.

13

Закон молчания (итал.)

14

В индийской мифологии одно из воплощений бога Вишну; в переносном значении неумолимая, безжалостная сила, уничтожающая все на своем пути и требующая слепой веры от служащих ей.

15

Огороженная территория предприятия или фирмы, включающая в себя жилые дома (преимущественно европейцев в азиатских странах).

16

фут равен 0,3048 м.

17

Паром (итал.)

18

Дрянь (итал.)

19

Советник (итал.)

20

Причал (итал.)

21

Зороастр, Заратустра (умер в 563 г. до н.э.) — основатель религии огнепоклонников, согласно которой Бог света борется с Богом тьмы.

22

Игра слов: термины «специальное назначение» и «научная фантастика» в английском написании пишутся с одних и тех же начальных букв.

23

Игра слов, построенная на созвучии: Бауэл в прямом переводе означает «Потрошитель».

24

Прозвище бойцов НФОЮВ.

25

Имеется в виду одноименный роман Г.Уэллса.

26

"Маска (итал.)

27

Укол (в фехтовании) (фр.)

28

Итальянское блюдо из макарон.

29

Неутолимый голод, который наблюдается при эндокринных и некоторых других заболеваниях.

30

Ныне площадь де Голля.

31

Лоуренс Томас Эдуард (1888 — 1935) — известный английский разведчик.

32

Организация американских государств.

33

«G-2» — второй отдел американского общевойскового штаба, ведающий военной разведкой и контрразведкой.

34

Древнекитайский философ (II в. до н.э.) — представитель раннего конфуцианства.

35

Дополнительное вознаграждение, премия.

Назад 1 ... 127 128 129 130 131 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*