KnigaRead.com/

Пол Сассман - Лабиринт Осириса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пол Сассман, "Лабиринт Осириса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Маа салаам, сахеби[74], – пробормотал он, бросая землю в яму.

Когда похороны закончились и люди стали расходиться – а их пришло немало, очень немало, – к Халифе подошла женщина с ребенком на руках и представилась. Рейс, на котором Халифа прилетел в Иерусалим, задержался, он едва успел к началу церемонии на кладбище. И только теперь ему выпала возможность поговорить с подругой Бен-Роя Сарой.

– Познакомьтесь с нашим малышом, – сказала она, протягивая ему ребенка.

Когда Халифа принимал мальчика на руки, к ним подошли Зенаб, Батах и Юсуф.

– Какой красивый! – сказал он.

И не слукавил. Ясноглазый, с тонкими чертами лица, малыш, похоже, унаследовал больше от матери, чем от отца. Сам Бен-Рой первый признал бы, что это очень неплохо.

– Я даже не знаю его имени.

– Мы назвали его Эли, – ответила Сара. – Эли Бен-Рой.

Халифа почувствовал в горле ком.

– Какое удивительное совпадение. Мой сын… мы потеряли сына… его звали Али. Эли – Али, звучит почти одинаково.

Сара улыбнулась и положила ему руку на запястье, давая этим жестом понять, что созвучие имен – отнюдь не совпадение.

Халифа моргнул и отвернулся. Повисла тишина. Зенаб что-то прошептала мужу на ухо.

Придя в себя, он поцеловал ребенка в лоб и отдал матери. Затем полез в карман и достал небольшую пластмассовую коробочку.

– Несколько лет назад, когда я только познакомился с Арие, он дал мне вот это. – Египтянин открыл коробочку. Внутри на подкладке лежала миниатюрная серебряная менора на цепочке. Та, которую носил Бен-Рой. – С тех пор я ее берег, но теперь, думаю, у нее есть лучшее предназначение.

Он вынул семисвечник и надел на шею мальчика.

– Вот. Совсем как его отец.

Эли разразился криком.

– Это уж точно – как отец, – усмехнулась Сара.

Они немного постояли, пока она успокаивала сына. Халифа, почувствовав, что женщине необходимо побыть одной – с ребенком и Бен-Роем, – извинился и увел семью. Рядом с кладбищем проходила дорога, и они решили пройтись по ней вверх – полюбоваться с высоты холма на Старый город. Батах с Юсуфом остановились в саду посмотреть на порхающих в вольерах птиц, а Халифа и Зенаб отошли чуть дальше и сели на парапет. Перед ними в золотистых лучах утреннего солнца горел Купол Скалы. Вокруг, стиснутые высокими каменными стенами, сгрудились крыши, купола, башни, кое-где зеленели кипарисы. Все так теснилось, что невозможно было понять, где кончалось одно и начиналось другое.

Халифа знал, что там, внизу под ними, царило напряжение. Гнев, возмущение, горечь, ненависть. У него было собственное мнение, кто прав, кто виноват в этой ситуации. Но отсюда, с высоты, все выглядело мирно и спокойно. Не больше волнений, чем в коробке с игрушками в детской.

И какие бы ни существовали противоречия, Бен-Рой был его другом. Добрым другом, и это служило уроком настоящему и надеждой на будущее.

Несколько минут они сидели молча, болтая ногами и глядя на группу людей в темных одеждах, клавших поклоны возле могилы на кладбище. Затем Халифа обнял жену и привлек к себе.

– Мне его очень не хватает, – тихо проговорил он. – Али. Я его очень любил.

– Любишь, – поправила его Зенаб, устраиваясь поуютнее. – Он здесь. Он всегда с нами.

Халифа кивнул и еще сильнее прижал ее к себе.

– С нами все в порядке. Ведь так?

– Конечно. Мы же команда Халифы.

Он улыбнулся и повернулся поцеловать жену, но его остановило движение за спиной, и он только подул Зенаб в ухо. Дети присоединились к ним и тоже уселись на парапет. Они взялись за руки и замолчали – никому не хотелось говорить. Они чувствовали себя счастливыми, оттого что могут быть вместе. Всей семьей. Но вот Юсуф поднял руку и показал на небо.

– Папа, смотри, кто-то запускает змея.

Над скопищем крыш Старого города парил, то поднимаясь, то ныряя к земле, маленький красный треугольник. Они последили за его полетом, а затем хором запели:

Запускаем змея в небеса,
Под ним поля, дома, леса…

Перевод был таким беспомощным, что, добравшись только до половины куплета, все четверо прыснули от смеха.

Словарь имен и названий, встречающихся в романе

Абу-Кабир – квартал на юге Тель-Авива.

Агатархид – древнегреческий историк и географ. Жил во II в. до н. э., о его жизни почти ничего не известно.

Аменемхет III – фараон Среднего царства (XII династии). Правил ок. 1849–1801 до н. э. Заупокойный храм, примыкающий к его пирамиде в Хаваре в Фаюме, был настолько сложным, что древние авторы называли его лабиринтом.

Аменхотеп I – фараон XVIII династии. Правил ок. 1525–1504 до н. э.

Аменхотеп III – фараон XVIII династии. Правил ок. 1391–1353 до н. э. Отец Эхнатона, дед Тутанхамона.

Амон – древнеегипетский бог. Часто изображался в облике человека с головой барана. Покровитель Фив (современного Луксора). В период Нового царства, отождествленный с Ра, трансформировался в образ бога Амона-Ра. Его имя означает «скрытый».

Бегин, Менахем (1913–1992) – израильский политик. С 1977 по 1983 г. – премьер-министр.

Бертон, Генри (Гарри) (1879–1940) – английский египтолог и археолог. Во время раскопок гробницы Тутанхамона выполнял функции фотографа.

Бруэр, Бернар (1879–1971) – французский археолог. Занимался раскопками поселения ремесленников Дейр-эль-Медина на западном берегу Нила в Луксоре.

Восемнадцатая династия. – Древнеегипетская история разделяется на Царства (Древнее, Среднее и Новое), которые, в свою очередь, подразделяются на династии. XVIII династия включала четырнадцать правителей и охватывала период ок. 1550–1292 гг. до н. э. Она явилась первой из трех династий Нового царства.

«Гама а эль-Исламия» – буквально «исламская группа». Воинствующее египетское исламское движение.

Гонейм Мухаммед Закария (1905–1959) – египетский археолог и египтолог.

Греко-римский период – заключительный период древнеегипетской истории, открывшийся с завоеванием страны Александром Македонским в 332 г. до н. э. и продлившийся до 395 г. н. э.

Дейр-эль-Медина – древнее поселение на западном берегу Нила, где проживали ремесленники, копавшие и украшавшие гробницы в Долине царей.

Диодор Сицилийский – греческий историк, живший в I в. до н. э. Его «Библиотека историка» является одним из первых свидетельств существования золотых копей в Нубии и Восточном Египте.

Дра-эль-Нага – поселение (и место древних захоронений) на западном берегу Нила в Луксоре.

«Жюстин» – известный каирский ресторан.

Захоронение Джехути – коллекция золотых погребальных предметов из гробницы Джехути, военачальника времен XVIII династии. Обнаружено в местечке Саккара в 1824 г.

«Иргун» (полное наименование «Иргун цвай леуми» – Национальная военная организация) – еврейская правая военная организация, действовавшая на территории мандатной Палестины.

«Кадима» (букв. «Вперед») – центристская израильская политическая партия, зарегистрированная в 2005 г. Ариэлем Шароном.

Кадиш – еврейская молитва.

Каллендер, Артур Р. (?–1936) – английский архитектор и инженер. Близкий друг Говарда Картера, который работал с ним на раскопках гробницы Тутанхамона. Прозвище – Пеки.

Карга – большой оазис в Ливийской пустыне.

Картер, Говард (1874–1939) – английский археолог. В 1922 г. обнаружил захоронение Тутанхамона.

Картуш – овальный контур с горизонтальной линией внизу, внутрь которого вписывали иероглифы с царским именем.

Колоссы Мемнона. Также известные как Колоссы Аменхотепа III – две гигантские сидящие статуи, некогда находившиеся перед входом в поминальный храм фараона Аменхотепа III (ок. 1391–1353 до н. э.) на западном берегу Нила в Луксоре.

Ком-Лолах – деревня на западном берегу Нила в муфахазе Луксор неподалеку от храма в Мединет-Абу.

Копт – исповедующий христианство египтянин. Копты – одна из древнейших христианских общин. Возникла в I в. н. э., когда апостол Марк принес в Египет Евангелие. В современном Египте копты составляют примерно десять процентов населения.

«Ликуд» (букв. «Консолидация») – израильская правоцентристская партия, основанная в 1973 г. Менахемом Бегином.

Лукас, Альфред (1867–1945) – английский египтолог, работник египетского департамента химии, участник экспедиции Картера.

Малката – место археологических раскопок на западном берегу Нила. В древности здесь находился дворец фараона Аменхотепа III.

Меа-Шеарим – район в центральном Иерусалиме. Заселен в основном ультраортодоксальными евреями – харедим.

Меир, Голда (1898–1978) – израильский политик и государственный деятель. С 1969 по 1974 г. – премьер-министр.

Меренптах – фараон XIX династии, сын Рамсеса II. Правил в 1224–1214 до н. э.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*