KnigaRead.com/

Дэн Браун - Инферно

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэн Браун, "Инферно" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что ж, всё это очень даже в духе МИ-6, - полушутливо сказала Сиенна. — Так ты шпион?

В данный момент Лэнгдон понятия не имел, кто он. Сама мысль, что он за два дня потерял память и попал в непонятную ситуацию, казалась непостижимой. И все же он здесь и осталось … двадцать минут до встречи с представителем Консульства США в захудалом отеле.

Что же здесь происходит?

Он окинул взглядом Сиенну, понимая, что они расстанутся, и все же осталось ощущение, что у них были незавершенные дела. Он вспомнил про бородатого доктора в больнице, умирающего на полу перед ее глазами. — Сиенна, — прошептал он, — твой друг … доктор Маркони … я чувствую себя ужасно.

Она беспомощно кивнула.

— Мне жаль, что я втянул тебя в это. Твоему положению в больнице итак не позавидуешь, а если начнется расследование… — Он замолчал.

— Все нормально, — сказала она. — Мне не привыкать.

В отрешенных глазах Сиенны Лэнгдон увидел, как много всего изменилось для нее этим утром. И хотя, на данный момент в его жизни тоже царил беспорядок, он чувствовал, что его привлекает эта женщина.

Она спасла мне жизнь… а я разрушил ее.

Они сидели в тишине в течение целой минуты. В воздухе чувствовалось напряжение, как будто они оба хотели говорить и все же им нечего было сказать. Они были чужестранцами в коротком и невероятном путешествии по дороге, которая только что достигла развилки, и каждому из них теперь предстоит найти свой собственный путь.

— Сиенна, — наконец-то сказал Лэнгдон, — когда я улажу все дела с консулом, позволь мне хоть чем-то тебе помочь…прошу тебя.

— Спасибо, — прошептала она, переместив свой печальный взгляд на окно.

Пока бежали минуты, Сиенна Брукс рассеянно смотрела в кухонное окно и размышляла, чем закончится этот день. Что бы ни произошло, она не сомневалась, что к концу дня ее мир будет выглядеть совсем по-другому.

Возможно это был просто адреналин, но ее удивительным образом влекло к американскому профессору. Вдобавок к своей привлекательности, у него было доброе сердце. Сиенна даже могла представить себя рядом с Робертом Лэнгдоном в какой-нибудь далекой, совсем другой жизни.

Он никогда не захочет быть со мной, подумала она. Я не такая как все.

Когда она подавила эмоции, что-то за окном привлекло ее внимание. Она вскочила, прижалась лицом к стеклу и смущенно глядела на улицу. — Роберт, посмотри!

Лэнгдон внимательно посмотрел вниз на улицу и увидел гладкий черный мотоцикл BMW, который только что с грохотом подъехал к остановке перед «Флорентийским пансионом». Худощавый и энергичный водитель был одет в черный кожаный костюм и шлем. Когда он слез с мотоцикла и снял блестящий черный шлем, Сиенна услышала, как Лэнгдон задержал дыхание.

Женщину с ирокезом трудно было не узнать.

Она достала знакомый пистолет, проверила глушитель и положила пистолет обратно в карман пиджака. Затем, двигаясь со смертельной грацией, проскользнула в отель.

— Роберт, прошептала Сиенна, ее голос был напряжен от страха. — Правительство Соединенных Штатов только что послало кого-то тебя убить.

Глава 13

С чувством нарастающей тревоги Роберт Лэнгдон стоял у окна квартиры, прикованный взглядом к отелю на другой стороне улицы. Женщина с ирокезом только что вошла, но Лэнгдон так и не мог понять, где она взяла адрес.

Адреналин циркулировал в теле, не давая сосредоточиться. — Мое собственное правительство послало кого-то меня убить?

Сиенна выглядела столь же пораженной. — Роберт, это значит, что первоначальное покушение на твою жизнь в госпитале тоже было санкционировано властями твоей страны. Она встала, дважды проверила замок на дверях в квартиру. — Если у консульства есть полномочия тебя убить… Она не закончила мысль, но это и не требовалось. Последствия были ужасающими.

Что, черт побери, я совершил? Почему мое собственное правительство ведет на меня охоту?!

И вот опять Лэнгдон услышал те два слова, которые он, очевидно, бормотал, когда брёл в больницу.

Очень жаль… очень жаль..

Тебе здесь небезопасно, — сказала Сиенна. — Точнее, нам обоим. Она жестом показала на ту сторону улицы. Эта женщина видела, как мы вместе бежали из больницы, и я не сомневаюсь, что ваше правительство и полиция пытаются меня выследить. Моя квартира арендована на чужое имя, но в конце концов меня найдут. — Она переключила внимание на лежавшую на столе биокапсулу. — Тебе нужно немедленно его вскрыть.

Лэнгдон посмотрел на титановый прибор, видя перед собой только символ биологической опасности.

— Независимо от того, что в той капсуле, — сказала Сиенна, — она вероятно, имеет идентификационный код, этикетку агентства, номер телефона, что-нибудь еще. Тебе нужна информация. Мне нужна информация! Твое правительство убило моего друга!

Боль в голосе Сиенны отвлекла Лэнгдона от его мыслей, и он кивнул в знак согласия. — Да, мне … очень жаль. — Лэнгдон съежился, когда снова услышал эти слова. Он повернулся к контейнеру на столе и задумался, какие ответы могут скрываться внутри. — Может быть невероятно опасно открывать это.

Сиенна раздумывала минуту. — Что бы ни было внутри, оно надежно защищено, возможно, контейнером из небьющегося органического стекла. Внешний биоконтейнер просто обеспечивает дополнительную безопасность при транспортировке.

Лэнгдон посмотрел из окна на черный мотоцикл, припаркованный перед отелем. Женщина еще не вышла, но она скоро выяснит, что Лэнгдона там нет. Он хотел бы знать, каким будет ее следующий шаг… и сколько пройдет времени прежде, чем она постучит в дверь квартиры.

Лэнгдон решился. Он взял титановую капсулу и с неохотой поместил большой палец на биометрическую подушку. Через мгновение контейнер загудел и затем громко щелкнул.

Пока капсула снова не закрылась, Лэнгдон прокрутил две ее половины в противоположных направлениях. Через четверть оборота контейнер загудел во второй раз, и Лэнгдон понял, что ввязался в дело.

Руки Лэнгдона вспотели, пока он развинчивал капсулу. Благодаря мелкой резьбе две половинки вращались мягко и легко. Он продолжал крутить с ощущением, будто открывает драгоценную российскую матрешку. Но он понятия не имел, что может оттуда выпасть.

После пяти оборотов резьба наконец-то поддалась и с глубоким вздохом Лэнгдон мягко разъединил две половины. Зазор между ними увеличился, и показалась внутренняя сторона из пористой резины. Лэнгдон вынул ее и положил на стол. Защитное дополнение неопределенно напоминало удлиненный футбольный мяч Nerf.

Ничего не произошло.

Лэнгдон аккуратно отложил верхнюю часть защитной вставки и наконец обнаружил предмет, скрытый внутри.

Сиенна посмотрела вниз на содержимое и подняла голову. Она выглядела озадаченной. — Определенно не то, что я ожидала.

Лэнгдон ожидал увидеть какой-нибудь футуристический флакон, но содержание биокапсулы было совсем не современным. Перед ним оказался искусно вырезанный объект, сделанный из слоновой кости, приблизительно размером с цилиндрическую упаковку леденцов Лайф Сейверс.

— Нечто старинное, — прошептала Сиенна. — Похоже на…

— Цилиндрическую печать, — подсказал ей Лэнгдон, и наконец-то позволил себе выдохнуть.

Изобретенная шумерами в 3500 году до нашей эры, цилиндрическая печать была предшественницей гравюры глубокой печати. Покрытая декоративными изображениями печать состояла из пустотелого вала, внутрь которого был вставлен осевой стержень, позволяющий крутить резной барабан, подобно современному валику для покраски, чтобы на сырой глине или терракоте «отпечаталась» повторяющаяся группа символов, рисунков или текстов.

Эта конкретная печать, полагал Лэнгдон, была, вне сомнения, редкостной и ценной, и он до сих пор не мог представить, почему она была закрыта в титановом контейнере, словно какой-то вид биологического оружия.

Как только Лэнгдон аккуратно повернул печать в пальцах, он понял, что на ней была особенно ужасная гравировка — трехголовый рогатый дьявол, который поедал трех разных мужчин одновременно, по одному каждым из своих ртов.

Приятно.

Взгляд Лэнгдона упал на семь букв, выгравированных за дьяволом. Витиеватая надпись была сделана в зеркальном отражении, так же, как и весь текст на полученных оттисках, но Лэнгдон без труда прочитал буквы — SALIGIA.

Сиенна сощурилась над текстом, прочитав вслух. — Saligia?

Лэнгдон кивнул, чувствуя дрожь, когда услышал произнесенное вслух слово… -Это латинское сокращение, изобретенное Ватиканом, чтобы напомнить христианам о Семи Смертных Грехах. Saligia — это акроним для: superbia, avaritia, luxuria, invidia, gula, ira, and acedia.

Сиенна нахмурилась. — Гордыня, жадность, похоть, зависть, чревоугодие, гнев и лень.

Лэнгдон был впечатлен. — Ты знаешь латынь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*