Джузеппе Д'Агата - Возвращение тамплиеров
Джакомо снял шляпу и стал обмахиваться ею, как веером.
— Как ты нашел меня? Кто сказал тебе, что я тут? — поинтересовался Яирам.
— Голос тайны.
— Но разве ты не встречался сегодня вечером…
Джакомо приложил палец к губам в знак молчания:
— Потом. Что пьешь? Водку?
— Нет. — Яирам улыбнулся. — Минералка и пара капель джина.
— Отчего вдруг такое воздержание?
— Видишь вон там те две пары? — сказал Яирам, кивнув в сторону танцующих теней. — Однокурсники. Еще не понял? Ну же, Джакомо, догадайся! Когда выйдут отсюда часа через три или четыре, то будут совершенно одуревшими от виски.
— И что же?
— Удивляюсь, синьор Строгость, это же так нетрудно понять. Если кто-то из них сядет за руль, дорожное происшествие неминуемо. Вот я и готовлюсь вести машину. Забавно, не правда ли?
— А мне это представляется не столько благой целью, сколько заранее продуманным планом. Планом, который ты подготовил ради своей же пользы.
Серьезное лицо друга поразило Яирама.
Джакомо настаивал:
— Не очень-то благородно с твоей стороны.
— Оставь! Не хватало мне сегодня лекций, да еще от тебя.
— Ты похож на врача, который не только наблюдает за развитием болезни, но даже провоцирует ее, чтобы потом показать, как хорошо он умеет лечить. Ты должен вмешаться раньше, чем начнется болезнь. Иди к своим друзьям и уговори их не пить больше…
— Нет. Пусть делают что хотят, — сердито ответил Яирам. — Свобода — вот что самое главное. Свобода напиваться — тоже.
— Тебе хочется подражать принципам нашей лиги, но ты еще не понял: то, к чему мы стремимся, — это благо других людей, а не наше собственное.
— Солидарность не бывает односторонней, — сухо возразил Яирам.
Он сделал неловкое движение и уронил стакан на пол, но тот не разбился. Когда юноша поднял глаза, то встретил ласковый взгляд и улыбку Джакомо.
— Если хочешь вести машину, пойдем отсюда. «БМВ» в твоем распоряжении.
Поколебавшись немного, Яирам сказал:
— Пойду попрощаюсь с друзьями.
— Спорим, что сколько они ни выпьют, все равно спокойно вернутся домой? — И Джакомо направился к выходу.
Яирам взял в гардеробе пальто и шляпу и нагнал друга уже на улице. Дождь еще лил вовсю. Джакомо передал другу ключи от машины, и оба бегом добрались до «БМВ».
Яирам сел за руль и включил двигатель. Глаза его горели возбуждением, он был очень взволнован.
— Эй, а ты вообще-то умеешь водить машину? — пошутил Джакомо.
— С пятнадцати лет. Вот посмотри.
Машина резко дала задний ход, но не развернулась в сторону дороги.
— Что же ты делаешь? — воскликнул Джакомо. — Поворачивай!
Яирам покачал головой:
— Спустимся в город задним ходом.
— Отличная идея, — ответил Джакомо, нисколько не обеспокоившись. — Только без фар ты ведь ничего не увидишь.
— Ты смотри через заднее стекло, а я — в зеркало заднего вида.
И машина двинулась по крутому спуску задним ходом, не очень быстро, разумеется. Джакомо, казалось, это весьма развлекало, во всяком случае он так, по-дружески выражал свое отношение.
— Куда теперь? Направо или налево?
Джакомо притворился, будто долго и серьезно обдумывает ответ.
— Сейчас посмотрим. Машина движется задним ходом. Если возьмешь влево, встречные, наверное, объедут тебя, и для них ты будешь двигаться по встречной полосе. Тем же, кто спускается, ты определенно покажешься пьяным, перепутавшим хвост с головой, но ехать будешь по своей полосе.
— Не совсем понял.
— Держись середины дороги и рули потихоньку, согласен?
Яирам рассмеялся.
Джакомо, хоть и забавлялся и как бы снимал с себя тем самым ответственность, все же не пренебрегал своей ролью «второго пилота».
— Осторожно на повороте и не трогай тормоз, иначе соскользнем прямо в обрыв.
— Спасибо, синьор Строгость. Спасибо за ценную информацию.
— Сейчас сзади приближается машина, водитель которой еще не понял, что происходит. Возьми немного правее, погаси фары и оставь только габаритные огни, тогда он поймет. Да, да, он понял, вот он обходит нас, но если притормозишь, то облегчишь ему задачу.
— Почему же ты хочешь лишить его удовольствия пойти на риск?
— Осторожно, еще одна машина на подходе, видел? И все время мигает фарами, включенными на дальний свет.
— Ну да, словно испуганные глаза.
— Винчипане, а знаешь, ты большой молодец.
— Прекрасно знаю.
— А я гожусь как второй водитель?
— Второй водитель? Я и не знаю, что бы делал без тебя. Ты всегда был моим первым водителем.
— Да, но на перекрестке у виа Сан-Мамоло надо будет развернуться. Выступление закончено. Артист всегда должен знать меру.
Яирам немного помолчал, потом сказал:
— Ты еще не объяснил, как нашел меня на этой дискотеке.
— Не знаю, — ответил Джакомо, задумавшись. Потом тихо добавил: — Эта ночь не похожа на все другие. У меня ощущение какой-то тайны. Тебе не кажется?
— Да, похоже.
— Я расстался с Анной.
— Вот это плохо.
— Почему?
— Мог, по крайней мере, подождать и отдать ее мне. А что сказал падре Белизарио о твоем решении?
Вопрос удивил Джакомо:
— Но я ничего не говорил ему.
Между тем после точного маневра на перекрестке виа Оссерванца и виа Сан-Мамоло машина двинулась наконец нормально, по окружной аллее. Гроза умерила свое буйство и сменилась мелким дождичком.
— Почему ты считаешь, что сегодня мистическая ночь? — спросил Яирам.
Джакомо ответил неопределенным жестом. Ему очень хотелось рассказать другу о необъяснимом исчезновении храма на рисунке, но он сдержался. Он хотел спокойно убедиться, что это ему не померещилось.
Подъехав к университету, «БМВ» остановился между виа Сан-Витале и виа Дзамбони, на небольшой улочке возле дома профессора Борги.
Яирам удивился, что приехал сюда, даже не заметив как, и обернулся к Джакомо:
— Что будем делать?
— Не остается ничего другого, как зайти. Полночь. Не поздно. Более того, самое подходящее время, тебе не кажется?
Паж в костюме семнадцатого века — но это была лишь переодетая Биче, жена толстяка, невысокая женщина со ртом, похожим на щель в копилке, — провела их в небольшую, пыльную и запущенную гостиную.
Вскоре мимо них на цыпочках, придерживая за собой дверь, торопливо прошли к выходу человек десять мужчин и женщин, по виду — лавочники, принарядившиеся по случаю праздника. И почти тотчас загудел низкий бас профессора Борги:
— Пусть ребятки пройдут ко мне!
Молодые люди вошли в знакомое помещение — то ли огромный зал, то ли склад, — и Борги встретил их смехом, который явно относился к только что вышедшим отсюда людям.
— Спиритический сеанс. Платный, разумеется. Эти олухи всерьез думают, будто общаются со своими покойными родственниками. Вот уж поистине верно, что за деньги можно получить все.
— Кроме общения с мертвыми, — с улыбкой заметил Джакомо.
Толстяк снова засмеялся, но вдруг умолк.
— А я ведь и в самом деле способен сделать это, только ценой огромного умственного усилия. Но если хотите…
— Нет, — с горячностью возразил Яирам. — Ни за что на свете не стану тревожить своих мертвецов.
Джакомо промолчал, но очень внимательно посмотрел на друга. Это был уже не первый раз, когда молодой человек ограждал высоким барьером свое прошлое. «Конечно, — подумал Джакомо, — у Яирама нет ничего такого, о чем нельзя поведать, что следовало бы прятать. Просто он проявляет сдержанность, достойную уважения. А может быть, все-таки… может, в душе у него кроется какая-то тайна? Если так, ее следует раскрыть, но спокойно и по-дружески».
— Для вас мой дом открыт в любое время, — сказал Борги, еще не усевшийся в свое огромное кресло. Он приказал Биче — больше не изображавшей пажа — принести выпивку и снова обратился к молодым людям: — Мы ведь должны были встретиться послезавтра, не так ли?
— Да, профессор, — ответил Джакомо с видом лучшего ученика в классе. — Однако я уже выполнил свое задание. Просмотрев книги, которые вы посоветовали, я составил более или менее полный список подразделений, находившихся тогда на поле боя. Он у меня как раз с собой.
Яирам испытал чувство острого соперничества.
— Я тоже готов, профессор. Думаю, что помню наизусть, часть за частью, состав немецких сил. Я не знал, что для создания новых дивизий Гитлер понизил призывной возраст до шестнадцати лет и отправил на фронт немало таких юнцов.
— Знаменитое и загадочное Арденнское сражение… — задумчиво проговорил Борги, поглаживая усы. Потом словно очнулся. — Я тоже не сидел без дела.
Он удалился из комнаты своей слоновьей походкой, а вернувшись, принес рулон, который развернул на столе.
— Теперь он без фуражки, — с усмешкой шепнул Джакомо Яираму.