Джеймс Роллинс - Печать Иуды
Этот вдох повалил его на колени. У него сжалась грудь, протестующе стиснулось горло.
Он словно проглотил пламя.
Поднявшись на ноги, Грей побрел вслепую, волоча за собой бесчувственную Сьюзен. Его кожа горела, словно исхлестанная плетью со стальными шипами.
«Не дойду…»
Огонь.
Пламя.
Пожар.
Споткнувшись, Грей упал на колено.
«Нет…»
И тотчас же снова поднялся — но уже не сам.
— Я тебе помогу, — послышался голос у самого его уха.
Сейхан. Подхватив Грея под мышки, она волокла его. Он тщетно пытался идти самостоятельно, но его ноги бессильно скользили по камням. Грей начал было что-то говорить, но лишь хрипло раскашлялся. Однако Сейхан поняла его и без слов.
— Ее несет Ковальски.
— Я здесь, босс, — прозвучал рядом голос великана. — Ну это была и пробежка! Не хватило всего трех шагов до линии ворот. Конечно, это не чистый занос, но именно для того и нужна команда, черт побери.
Они торопились обойти вокруг озера, отдалиться от бушующей посреди пещеры бури. Постепенно к Грею вернулась способность видеть. Он наконец смог самостоятельно держаться на ногах.
Однако Сейхан по-прежнему продолжала поддерживать его.
— Спасибо, — хрипло шепнул Грей ей на ухо.
Одна щека у нее была покрыта волдырями от ожогов, глаз полностью заплыл.
— Давайте просто поскорее выберемся отсюда ко всем чертям, — пробормотала Сейхан, скорее раздраженно, чем с облегчением.
— Аминь, сестренка, — согласился Ковальски.
Оглянувшись на озеро, Грей увидел, как что-то провалилось в отверстие в потолке и повисло на веревке, словно крючок с наживкой, раскачиваясь из стороны в сторону.
Большой плотный мешок.
— Бомба… — прошептал Грей.
— Что? — спросил пораженный Ковальски.
— Бомба, — уже громче повторил Грей.
Насер еще не потерял надежды с ними расправиться.
— О, проклятье, только не это… — Неся Сьюзен на плече, Ковальски ускорил шаг, торопясь добраться до лестницы первым. — Ну почему кто-то постоянно пытается взорвать меня?
12 часов 10 минут
Внизу лестницы, ведущей из пещеры, послышались крики.
Лизе хотелось спуститься вниз. Ей была невыносима мысль о том, что она оставила своих товарищей, однако Вигору тоже требовалась ее помощь.
— Крути! — воскликнул прелат, обливаясь потом. Бросив взгляд на лестницу, он снова повернулся к Лизе. — Судя по крикам наших друзей, нам лучше поторопиться.
Они вдвоем откручивали большой бронзовый болт, зажимая его ладонями. На его головке размером с тарелку было изображено распятие, которое вращалось вместе с каждым оборотом болта. К настоящему времени смазанный штырь с резьбой торчал из арки над дверью на целых два фута.
Сколько же еще его нужно выкручивать?
Вигор и Лиза постарались работать еще быстрее.
Тяжело дыша от напряжения, Вигор процитировал вслух фразу из Библии, начертанную внизу двери:
— «Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем». Сначала я попытался навалиться на саму дверь, но быстро отказался от этой затеи. И лишь потом я вспомнил последнюю строчку завещания отца Агреера: «Пусть только сильный духом Господа осмелится ее отворить». Определенно, это указание на распятие. Мне следовало бы догадаться с самого начала.
Снизу донесся приближающийся топот. Ковальски крикнул:
— Бомба… дверь… живее!
— Наш мистер Ковальски, как всегда, немногословен.
Последний поворот — и бронзовый болт вывалился из отверстия. От неожиданности Лиза и Вигор не удержали его, и он с глухим звоном покатился по ступеням.
Показался великан Ковальски, заполнивший своей тушей весь узкий проход. Он нес на плече обмякшее тело Сьюзен. Увидев, что дверь все еще закрыта, Ковальски не смог скрыть своего разочарования.
— И чем вы тут занимались?
— Вас ждали, — сказал Вигор, толкая каменную плиту. Теперь, когда ее больше не удерживал туго затянутый болт, дверь подалась вперед и с грохотом рухнула на каменный пол. Ворвавшийся солнечный свет озарил все вокруг. Ослепленная, Лиза, шатаясь, отступила вместе с Вигором в сторону, освобождая дорогу Ковальски, несущему Сьюзен.
Нырнув в низкий проем, Ковальски проворчал:
— Кажется, Сейхан говорила, что пробовала толкнуть дверь. Черт бы побрал ее тощие слабые руки.
Выпрямившись, Лиза прищурилась, защищая глаза от сияния. Только теперь она смогла разглядеть, что они находились на дне глубокого каменного колодца футов десять в поперечнике. Гладкие стены уходили вверх на высоту двухэтажного дома. Дороги наверх не было.
Ковальски опустил Сьюзен на пол.
— Док, кажется, она не дышит.
Вспомнив свои обязанности, Лиза поспешила к нему. Для одного дня с нее уже было достаточно смертей. Опустившись на корточки рядом со Сьюзен, она пощупала пульс и не нашла его. И все же Лиза не собиралась сдаваться.
— Помогите мне, кто-нибудь! — окликнула она. Следующими в дверь ввалились Грей и Сейхан, сплетенные в объятиях. Грей тотчас же увидел выражение лица Лизы.
— Лиза… она умерла.
— Нет. Без боя я не сдамся.
— Я вам помогу, — пробормотала Сейхан.
Когда она присела рядом, Лиза заметила кровь, свежую и влажную, промочившую насквозь ее блузку и брюки. Сейхан перехватила ее взгляд.
— Со мной все в порядке.
Грей предупредил, чтобы все вели себя как можно тише, на тот случай, если поблизости есть люди Насера. Он также жестом приказал всем отойти от двери. Его лицо и руки были покрыты ожогами. Белки глаз налились сплошной кровью.
Тем временем Лиза начала массаж сердца, а Сейхан делала искусственное дыхание изо рта в рот. Вигор, стоявший рядом, благословил Сьюзен крестным знамением.
— Надеюсь, это не отпевание, — прошептала Лиза, сдвигая локти, чтобы легче было работать.
Вигор покачал головой:
— Нет, это лишь молитва за…
Раскатом грома взорвалась бомба. Под ногами задрожала земля. Снизу вырвался поток смрадного воздуха, отравленный выдох, все еще наполненный едкими парами и огненным жаром.
Лиза склонилась над Сьюзен, закрывая ее собой.
Ядовитое зловоние устремилось вверх и рассеялось над колодцем.
— Ну и ничего страшного, — заметил Ковальски. Грей продолжал смотреть вверх.
— Всем приготовиться…
Не переставая нажимать Сьюзен на грудь, Лиза тоже подняла взгляд.
Слева виднелась верхняя половина центральной башни Байона. Со стен смотрели вниз каменные лица. Они дрожали.
— Башня рушится! — воскликнул Грей.
12 часов 16 минут
Насер вместе с шестью боевиками бежал через внутренний двор второго яруса. Каждый шаг причинял мучительную боль. Все тело его продолжало гореть, словно эта адская женщина по-прежнему прижималась к нему. Однако сейчас у него были более неотложные заботы, чем собственное самочувствие.
Ныряя за стену галереи, Насер оглянулся.
Главная башня Байона задрожала — затем поразительно медленно обрушилась внутрь себя, оставив груду камней размером с четверть своей прежней высоты. Предсмертный гул сотни бодхисатв сотряс воздух. Над развалинами высоко взметнулась каменная пыль. Отдельные блоки продолжали скатываться вниз и с грохотом прыгать по склону холма.
Старший подрывник предупреждал о том, что такое может произойти, настоятельно советовал уменьшить мощность заряда. Однако Насер не мог допустить, чтобы коммандер Пирс ускользнул вместе с главным призом.
Обернувшись, он увидел в стороне еще один столб дыма и пыли, который поднимался к небу, словно сигнал.
Насер прищурился.
Не обозначает ли дым место второго выхода из пещеры?12 часов 17 минут
Грей закашлял в удушливой пыли, заполнившей замкнутое пространство колодца, с трудом различая своих товарищей. Башня обвалилась, обрушив фундамент и раздавив пещеру внизу. Вверх по шахте колодца устремилась едкая струя дыма и пыли.
Вытерев глаза, Грей обернулся, пытаясь разглядеть что-либо за дверью. Свод крутой лестницы обрушился, завалив ступени камнями.
Прижавшись плечом к стене колодца, Грей устремил взгляд вверх. Северная стенка опасно наклонилась внутрь. Счастье, что она не обвалилась, придавив всех, кто находился внизу. Кое-где из кладки торчали зубьями пилы вылезшие камни.
Колодец огласился громким кашлем.
Пыль рассеялась, и все увидели, что Сьюзен пришла в себя. Лиза помогла ей усесться на земле. Прикрывая рот кулаком, Сьюзен продолжала сотрясаться в хриплом кашле.
«Добро пожаловать обратно в мир живых». Быть может, удача наконец повернулась к ним лицом.
Голос, окликнувший сверху, рассеял эту надежду.
— Кого мы здесь видим? — крикнул Насер. — Используя ваше странное американское выражение, я скажу, что мы нашли в бочке целый косяк рыбы.