Дейл Браун - Зло с небес
Он знал, что предстоит сделать. У него попросту не было выбора.
В РАЙОНЕ МОЛЛА,
ТОГДА ЖЕ
Радио в машине Харли захлебывалось от новостей. Харли будто робот выехала из гаража ФБР на Четвертую улицу и направилась на восток, к министерству финансов, но, проезжая по Пенсильвания-авеню мимо отеля “Вашингтон”, услышала еще одно сообщение о террористах, которых видели у памятника Вашингтону, и тогда она свернула на юг, на Пятнадцатую улицу, и с ревом понеслась в ту сторону. Аварийный огонек помигивал над приборной доской.
– Почему нам не вернут наше личное оружие? – спросил Хардкасл в перерыве между радиопередачами.
– Потому что в ФБР полно параноиков, – ответила Харли, – либо же им не велели ничего возвращать. Возможно, таким образом судья Уилкс показывает нам свою власть. Впрочем, это неважно, все равно нам не нужны эти допотопные пугачи. Потому-то я и поехала на своей машине.
Хардкасл никогда не считал свой верный и надежный кольт сорок пятого калибра пугачом и надеялся, что Дебора говорит не о нем.
Они понеслись по Пятнадцатой улице, пересекли проспект Конституции и увидели простенький седан, стоявший на восточном тротуаре, примерно в двухстах ярдах от памятника Вашингтону. Коренастый седой полицейский в штатском, а может, просто сдавший дежурство, стоял рядом с седаном, направив свой револьвер тридцать восьмого калибра в сторону памятника и пытаясь вызвать кого-то по передатчику, который безнадежно барахлил. Харли резко затормозила, нажала кнопку, чтобы открылся багажник, и выскочила из машины, показав полицейскому свой золотой значок работника контрразведки.
– Контрразведка. Что у вас, офицер?
– Автоматный огонь, за памятником укрылись два человека, они вывели из строя вон ту полицейскую машину, – ответил полицейский, указывая на машину, стоявшую с другой стороны памятника, которую было едва видно. Сам он стоял в добрых трехстах ярдах от памятника – соваться ближе с жалким револьверчиком в руках легавый не решался. Башковитый парень.
– Они только что разнесли из базуки армейскую ракетную установку.
Харли поджидала Хардкасла у багажника машины. Он предусмотрительно потянулся к тяжелым темно-синим бронежилетам, которые там увидел.
– Вы всегда возите в багажнике два бронежилета? – спросил Хардкасл.
– Иногда я надеваю два сразу, Айэн, – ответила Харли. – Не такая уж я и гордая, поверьте мне. – Она откинула лацканы и задние отвороты жилетов, показав слова “АГЕНТ КАЗНАЧЕЙСТВА”. Затем приподняла коврик на полу, отомкнула висячий замок, потянула за ручку тяжелой металлической дверцы, под которой была полость для запаски, и вытащила два короткоствольных автомата, похожих на оружие будущего, с зелеными пластиковыми ложами, которые, казалось, охватывали всю ствольную коробку. – Автоматы Стейра. Приходилось ими пользоваться?
– Пользовался постоянно, когда служил в береговой охране и состоял в Хаммерхед, – ответил Хардкасл. Он сунул два тридцатизарядных рожка в карманы брюк, третий загнал в автомат и поставил его на предохранитель. Они снова вскочили в машину и поехали к памятнику Вашингтону.
НАД АРЛИНГТОНОМ, ШТАТ ВИРДЖИНИЯ,
ТОГДА ЖЕ
“Боинг-747” был уже над Арлингтоном и шел над самыми деревьями и зданиями. Создавалось впечатление, что Казье собирается нанести удар по жилым домам к северу от мемориала Иводзимы, однако Винсенти знал, что цель его – вовсе не они. “Боинг” уже застил ему весь обзор. Они были почти у самого мемориала, но Винсенти не видел ничего, кроме отражения огней Арлингтона и Вашингтона от крапчатой белой краски “боинга”.
– Что делаете, подполковник? – радировал Казье. – Любуетесь видом? Я во всяком случае любуюсь.
– Я буду любоваться тем, как вы врежетесь в землю и вам придет конец.
– Не думаю, что вы это увидите, подполковник, – радировал Казье в ответ. – К сожалению для вас, я не на борту семьсот сорок седьмого. Однако спасибо, что подумали обо мне.
Кровь отхлынула от лица Винсенти. Казье не на борту “боинга”? Он прошипел:
– Казье, вы ведь мертвец, вы еще этого не знаете, но вы уже мертвец.
– Пока вы будете тратить слова на угрозы, я буду прогуливаться по Моллу и смотреть, как мой семьсот сорок седьмой врежется в здание Капитолия, а потом погляжу, что бы еще такое натворить во время паники, которая за всем этим последует, – сказал Казье. – Возможно, соберу своих оставшихся солдат да нанесу-ка визит в Белый дом. Чао, подполковник.
– Мать твою так, Казье! – в ярости сказал Винсенти по радио.
Он толкнул рычаг управления на полную мощность, чтобы догнать “боинг”, но почти сразу же появился сигнал предупреждения на дисплее и на панели вспыхнули ярко-красные буквы “ДВИГАТЕЛЬ”. У него кончилось горючее, и двигатель F-16 загорелся.
У ПАМЯТНИКА ВАШИНГТОНУ,
ТОГДА ЖЕ
Тут из-за памятника Вашингтону, примерно в сотне ярдов от них, появился мужчина – они увидели его очертания на фоне окутавшего памятник светлого ореола. Харли мгновенно повернула машину направо, подставив мужчине левый борт, и тот выпустил по ним автоматную очередь.
Увидев мужчину, Хардкасл открыл дверцу и выскочил из машины, прежде чем Харли ее остановила. Выпрыгивая, он почувствовал, как ему на ногу легла чья-то рука, и решил, что Дебора у него за спиной. Хардкасл укрылся за правым передним колесом, прицелился, поставил “стейр” в положение автоматической стрельбы и выпустил короткую очередь в том направлении, где должен был находиться террорист.
– Дебора! – громко крикнул он через плечо. Террориста он уже не видел – тот либо бежал, либо залег.
– Дебора, с вами все в порядке?
– Черт побери, нет! – громко крикнула Дебора. Хардкасл прислонил свой автомат к машине рядом с собой, чтобы без труда до него дотянуться, и ползком добрался до дверцы с пассажирской стороны. Дебора лежала на сиденье, левая щека и левая рука ее были в крови. У руки был такой вид, будто в нее попала пуля возле самой кромки бронежилета, но оказалось, что просто вылетело стекло и ее изрезало осколками.
– В следующий раз, адмирал, когда будете вылезать из машины, – удивительно четким голосом и все еще с налетом юмора, несмотря на раны, сказала Харли, – не тратьте времени попусту. Мне придется переползать через вас.
– Ради бога, – сказал Хардкасл. – У вас есть аптечка?
– Забудьте обо мне, со мной все в порядке, – сказала Харли. – Где этот стрелок, который палил в нас?
Хардкасл услышал, как кто-то бежит. Он потянулся к своему автомату... и увидел стоявшего менее чем в пятнадцати футах от них высокого страшного с виду воителя, облаченного в черное, с вязаной маской на лице; на ремне у него висели гранаты и иное оружие. Мужчина держал небольшой автомат с длинным глушителем. Воитель поднял автомат, прицелился...
... и остановился, опустил оружие и сказал с явственным французским акцентом:
– Адмирал Хардкасл, я полагаю?
Хардкасл снова потянулся было к своему оружию, но стрелок выпустил короткую очередь по земле рядом с ним. Пока автомат стрелял, Хардкасл слышал только легкое потрескивание, но он увидел следы от пуль на земле. Затем вооруженный террорист подбежал к машине, схватил “стейр”, отшвырнул его в сторону и встал над Хардкаслом, всего в двух-трех футах от него. Он был высок и мощен, с телом атлета, это было сразу видно, хотя террорист был буквально увешан оружием.
– Офицер пострадала, – попробовал заговорить Хардкасл. – Кто вы такой, черт побери?
Бандит стащил с головы вязаную маску, открыв узкое лицо и коротко подстриженные волосы.
– Я ваш старый друг, адмирал... Анри Казье. На лице адмирала отразилось потрясение, потом ярость. Он попытался вскочить и броситься на Казье, но террорист молниеносно ударил его ногой по голове, и адмирал будто пушинка отлетел прочь.
– Превосходно, адмирал, просто превосходно, – сказал Казье. Он заглянул в машину, обыскал Харли и забрал ее автомат. Затем быстро проверил бардачок и вытащил оттуда автоматический пистолет тридцать восьмого калибра. – Даже израненная она прекрасна, – заметил Казье. Потом повернулся к Хардкаслу и сказал: – Сначала я встречаю моего старого друга и коллегу подполковника Винсенти, а теперь вот вас.
– Винсенти?
– Он вон там! – Казье махнул рукой на запад, в сторону мемориала Линкольна и мемориала Иводзимы. – Пытается задержать мой семьсот сорок седьмой, не дать ему врезаться в Капитолий. Он...
– Что?
– О да, адмирал, – вполголоса сказал Казье. – У вас и у юной леди отменные места для моего последнего представления. Вы станете очевидцами разрушения Капитолия, когда мой семьсот сорок седьмой врежется в него, после чего засвидетельствуете падение Белого дома, когда он рухнет от моей топливовоздушной взрывчатки. Хотя, похоже, мы находимся слишком близко к месту взрыва – меня уверяют, что от него пострадает или будет разрушено буквально все в радиусе полумили. Если судьба оставит нас в живых, значит, вероятно, вы этого заслуживаете. К сожалению, у меня не будет возможности все это увидеть. Плох тот солдат, который останавливается, чтобы полюбоваться разрушениями, им же самим причиненными. Au revoir, адмирал. Надеюсь...