Дэн Браун - Инферно
Мы должны полагаться только на себя, думала директор ВОЗ, глядя на лес колонн, отражающихся в лагуне. Никто не хочет спуститься сюда.
Позади нее два агента протягивали огромный лист полиуретана через основание лестничной клетки и закрепили его у стены при помощи тепловой пушки. Ещё двое нашли открытую область дощатого настила и начали настраивать множество электронных механизмов, будто готовились обследовать место преступления.
Точно оно и есть, думала Сински. Место преступления.
Она снова представила женщину в мокрой бурке, которая сбежала из водохранилища. Судя по всему, Сиенна Брукс рисковала своей собственной жизнью, чтобы помешать ВОЗ нарушить изощренный план Зобриста. Она спустилась сюда и вскрыла солюблоновый контейнер…
Лэнгдон начал преследовать Сиенну ещё вечером, и Сински до сих пор не получила никаких сведений ни об одном из них.
Надеюсь, профессор в безопасности, думала она.
Абсолютно мокрый агент Брюдер стоял на дощатом настиле, безучастно уставившись на перевернутую голову Медузы, он пытался понять, как действовать дальше.
Будучи агентом службы быстрого реагирования, Брюдер научился думать на макрокосмическом уровне, пренебрегая сиюминутными этическими и личными проблемами, и сосредотачивать усилия на спасении стольких жизней, сколько возможно в долгосрочной перспективе. Угрозу для его здоровья едва ли можно зарегистрировать на данный момент. Я попал в это все, думал он, коря себя за рискованный шаг, оставивший ему небольшой выбор. Мы нуждались в немедленной оценке.
Брюдер заставил себя подумать о стоявшей перед ним задаче — выполнять план Б. Как ни печально, план Б всегда был один: расширить область действий. Борьба с заразной болезнью часто была похожа на борьбу с лесным пожаром: иногда необходимо отступить и проиграть битву в надежде выиграть войну.
Пока еще Брюдер не отказался от идеи, что локализовать очаг бедствия возможно. Вероятно, Сиенна вскрыла пакет всего за считанные минуты до массовой истерии и эвакуации. Если это так, даже если сотни людей убежали с места событий, все они возможно, находились достаточно далеко далеко от источника, и могли избежать заражения.
Все, кроме Лэнгдона и Сиенны, понял Брюдер. Оба они были в зоне бедствия, а теперь где-то в городе.
Брюдера волновало не только это — изъян в логике, который по-прежнему не давал ему покоя. Находясь в воде, он так и не нашел самого вскрытого солюблонового пакета. Брюдеру казалось, что если бы Сиенна продырявила пакет — пнув его, или порвав, или сделав еще что-нибудь — он бы нашел опустошенные остатки, плавающие где-то в воде поблизости.
Но Брюдер не нашел ничего. Все остатки пакета как будто испарились. Брюдер сильно сомневался, что Сиенна унесла с собой солюблоновый пакет, так что сейчас он должен представлять из себя не более чем скользкую, растворяющуюся бесформенную массу.
Так куда же делись остатки пакета?
Брюдера не покидало тяжелое чувство, что он что-то упустил. Тем не менее, он сосредоточился на новой стратегии локализации, которая требовала от него ответа на один критический вопрос.
Как далеко уже распространилось заражение?
Брюдер знал, что ответить на вопрос надо за считанные минуты. Его команда развернула серию переносных устройств для обнаружения вирусов вдоль настилов на увеличивающихся расстояниях от лагуны. Эти устройства — известные как модули ПЦР — используют так называемую полимеразную цепную реакцию для обнаружения вирусного заражения.
Агент команды быстрого реагирования не терял надежды. При отсутствии движения воды и учитывая, что прошло мало времени, он был уверен, что устройства ПЦР обнаружат относительно небольшой очаг заражения, который они затем подвергнут химической обработке и аспирации.
— Готовы? — спросил техник через мегафон.
Все агенты, которые стояли по периметру водохранилища, подняли большие пальцы вверх.
— Начинайте анализ взятых проб, — протрещал мегафон.
По всей пещере аналитики сели на землю и запустили свои индивидуальные приборы ПЦР. Каждое устройство исследовало образец в том месте на помосте, где находился его оператор, располагаясь все более широкими дугами вокруг таблички Зобриста.
В водохранилище повисла тишина, так как каждый молился, ожидая увидеть только зеленый свет.
Наконец, результат получен.
На приборе, который находился ближе к Брюдеру, лампочка вирусного детектора загорелась красным цветом. Его мускулы напряглись, он перевел взгляд на следующий прибор.
Лампочка на нем также замигала красным.
Нет.
Ошеломленные голоса наполнили пространство пещеры. Брюдер в ужасе наблюдал, как один за другим, каждый датчик ПЦР начал мигать красным светом по всей пещере до самого входа.
О, Господи … подумал он. Море мигающих красных лампочек безошибочно нарисовало неутешительную картину.
Радиус заражения был огромен.
Все водохранилище было заполнено вирусом.
Глава 97
Роберт Лэнгдон уставился на Сиенну Брукс, ютившуюся за рулем угнанной лодки и изо всех сил пытался понять то, чему он только что стал свидетелем.
— Я уверена, что ты презираешь меня, — она рыдала, глядя на него сквозь слезы.
— Презираю тебя?! — воскликнул Лэнгдон. — Я не имею ни малейшего представления, кто ты! Ты все время врала мне!
— Знаю, — спокойно сказала она. — Мне очень жаль. Я пыталась поступить правильно.
— Распространив чуму?
— Нет, Роберт, ты не понимаешь.
— Ещё как понимаю! — ответил Лэнгдон. — Мне понятно, что в воду ты полезла порвать солюблоновый пакет! Хотела разнести вирус Зобриста, пока его не успели изолировать!
— Солюблоновый пакет? — В глазах Сиенны горел огонек удивления. — Я не понимаю, о чем ты говоришь. Роберт, я пришла в водохранилище, чтобы остановить вирус Бертрана… украсть его и заставить исчезнуть навсегда… чтобы никто не смог его исследовать, даже доктор Сински и ВОЗ.
— Украсть? Зачем прятать его от ВОЗ?
Сиенна сделала продолжительный вздох.
— Ты еще многого не знаешь, но теперь все бесполезно. Мы опоздали, Роберт. У нас не было ни малейшего шанса.
— Конечно, у нас не было шанса! Вирус нельзя было выпускать до завтра! Эту дату выбрал Зобрист, и если бы ты не входила в воду…
— Роберт, я не выпускала вирус! — кричала Сиенна. — Когда я вошла в воду, то пыталась найти его, но было уже слишком поздно. Там ничего не было.
— Я тебе не верю, — сказал Лэнгдон.
— Знаю, что не веришь. Но я тебя не виню. — Она полезла в карман и достала мокрый буклет. — Может, это что-то прояснит. — Она швырнула эту бумажку Лэнгдону. — Нашла это перед тем, как окунаться в лагуну.
Он её поймал и раскрыл. Это была программка семи концертов в водохранилище с исполнением симфонии Данте.
— Посмотри на даты, — сказала она.
Лэнгдон прочёл даты, затем перечитал их, озадаченный увиденным. Почему-то у него уже сложилось впечатление, что этот вечер был премьерой — первый из семи концертов, рассчитанных не неделю, и рассчитанный на то, чтобы завлечь людей к зараженному чумой водохранилищу. Эта программка, однако, говорила об ином.
— Сегодня был заключительный день? — спросил Лэнгдон, отрывая взгляд от бумаги. — Оркестр выступал всю неделю?
Сиенна кивнула. — Я была удивлена, как и ты. — Она сделала паузу, ее глаза помрачнели. — Вирус уже вышел, Роберт. Это произошло в течение недели.
— Этого не может быть, — возразил Лэнгдон. — Завтрашняя дата. Зобрист даже сделал мемориальную доску с завтрашней датой.
— Да, я видела ее в воде.
— Тогда ты знаешь, что он был зациклен на завтрашнем дне.
Сиенна вздохнула. — Роберт, я знала Бертрана хорошо, лучше, чем когда-либо признавалась тебе. Он был ученым, человеком ориентированным на результат. Теперь я понимаю, что дата на мемориальной доске не дата выхода вируса. Это что-то другое, нечто более важное и близкое к его цели.
— И что это может быть…?
Сиенна торжественно посмотрела с лодки. — Это математическая проекция даты общемирового насыщения. Дата, после которой его вирус распространится по всему миру … и заразит каждого человека.
Всё внутри Лэнгдона задрожало от такой перспективы, и все же он не мог избавиться от подозрений, что она снова лжет. Ее история содержала существенный недостаток, и Сиенна Брукс уже доказала, что может врать о чем угодно.
— Одна проблема, Сиенна, — сказал он, глядя на нее сверху вниз. — Если эта зараза уже распространилась по всему миру, то почему люди еще не болеют?
Сиенна отвела глаза, неожиданно не в состоянии встретиться с ним взглядом.
— Если эта чума вышла в течение недели, — повторил Лэнгдон, — почему люди не умирают?
Она медленно повернулась к нему спиной. — Потому… что… — начала она, слова застревали в горле. — Бертран не создал чуму. — На ее глаза снова навернулись слезы. — Он создал нечто гораздо более опасное.