KnigaRead.com/

Станислав Гагарин - Три лица Януса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Станислав Гагарин, "Три лица Януса" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:

Здесь текст обрывался, карандашная линия соскользнула к краю страницы. Затем шли последние фразы, написанные твердо и крупно.

Прощайте, товарищи…

Капитан Красной Армии

Ахмедов — Вилкс.

Калининград — Свердловск — Власиха.

Примечания

1

Имперское управление государственной безопасности.

2

Под этим псевдонимом была закодирована в нацистской разведке Португалия.

3

Бывшее немецкое название литовского города Клайпеда, оккупированного Пруссией.

4

— Мне нравится это время года.

— Индейское лето?

— Да.

— Мне тоже. (англ.).

«Индейское лето» — американское выражение, соответствующее нашему «бабье лето».

5

Условное имя Уильяма Донована, руководителя Управления стратегических служб, переименованного после второй мировой войны в Центральное разведывательное управление.

6

Северный вокзал в Кенигсберге.

7

Эсэсовское звание, соответствующее армейскому «лейтенант».

8

Подполковник.

9

Партийный руководитель небольшого городка, местечка.

10

Генерал-полковник.

11

Sicherheitdienst — служба безопасности.

12

Аббревиатура двойного слова «Schutzstaffeln» — название охранных отрядов нацистской партии.

13

Употребляемая в обиходе аббревиатура полного имени президента США.

14

До конца войны гитлеровцы запустили 10 800 ракет «фау-два». Половина из них взорвалась при старте или упала в море. Но от остальных, попавших в цель, погибли 13 тысяч мирных жителей, 9 тысяч — в Лондоне. Нацисты собирались также подвергнуть ракетному удару Сан-Франциско и Лос-Анджелес, открыв по этим городам огонь со специальных подводных лодок, направленных в Тихий океан. Еще с начала 1941 года нацисты испытывали на своих субмаринах 210-миллиметровые пятиствольные ракетные установки для стрельбы с надводного и подводного положения. Впоследствии немцы намеревались поставить на субмарины ракеты «фау-два».

15

Первая буква имени «Уинстон». Условное обозначение премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля.

16

Именно из материала, полученного на этом заводе, была изготовлена бомба, уничтожившая в Хиросиме 200 тысяч человек.

17

«Холостяк» — американский иллюстрированный журнал фривольного содержания.

18

Эйзенхауэр и Монтгомери.

19

Аверелл Гарриман — посол США в Советском Союзе во время второй мировой войны.

20

От слова «консервация». Так на жаргоне разведчиков именуются заброшенные в страну агенты, от которых определенное время не требуется никакой работы, чтобы дать им возможность основательно легализоваться.

21

Элвис Холидей имеет в виду руководителя разведки Красной Армии Яна Карловича Берзина, которого звали Старик.

22

В 1944 году Германия использовала в качестве рабочей силы в промышленности, сельском хозяйстве и в других отраслях свыше семи миллионов иностранцев и военнопленных.

23

Площадь в лагере для проверок наличия заключенных.

24

Национал-социалистическая германская рабочая партия.

25

Городская крепость.

26

Внимание! Воздушная тревога!

27

На других языках слово «шпион» обозначает попросту «разведчик» (от английского spy — спай — разведчик, лазутчик. Это же и глагол: подглядывать, высматривать, исследовать, тщательно разыскивать и т. д.).

28

От аббревиатуры ЗАС — засекреченная автоматическая связь.

29

Верховное командование сухопутных войск вермахта.

30

Мы, старые обезьяны, есть новое оружие (нем.).

31

Аббревиатура от немецкого выражения «Вестенташен пистоле» — «жилетно-карманный пистолет».

32

От автора. Сиражутдин Ахмедов-Вилкс не мог тогда знать, что это приказ других хозяев Ирокеза.

Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*