KnigaRead.com/

Чингиз Абдуллаев - Традиции демонов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чингиз Абдуллаев, "Традиции демонов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И все убивают людей, — грустно заметил Сеидов. — Мне даже страшно подумать, сколько тысяч погибших людей стоит за каждым из них.

Позвонил мобильный телефон, и Брикар достал аппарат. Он выслушал сообщение, что-то уточняя по-французски. Затем убрал телефон.

— Нас будут ждать в пяти километрах отсюда, на дороге, ведущей в Багдад, — сообщил он. — Сегодня вы сможете увидеться с сыном вашего друга. И продолжить эту дискуссию уже без меня. Собирайтесь, мы уезжаем отсюда. Сейчас за нами приедут машины. Жаль, что они испортили нам ужин. Но я хочу выпить за нашу даму. За героическую женщину, которая сегодня спасла нас всех, — он повторил свой тост на английском, и Алена улыбнулась.

Через двадцать минут к дому подъехали два автомобиля. Брикар выслушал сообщение по телефону и улыбнулся.

— У нас все готовы, — сообщил он.

Затем подозвал к себе Абу Сейрана.

— Ты все понял, как нужно действовать? — уточнил он. — Уйдешь сразу, как только приедет Сурия. Оставишь ей ключи. Она должна приехать через пятнадцать минут.

Достав телефон, Брикар позвонил коменданту, полковнику Кларку.

— Господин Кларк, извините, что я вас беспокою так поздно ночью. Это говорит французский журналист Жорж Брикар. Спасибо, у меня все в порядке. Дело в том, что я живу в доме американского консула. И сегодня вечером уже трижды к дому подъезжали какие-то подозрительные машины, откуда следили за нашими окнами. Да, мы в охраняемом квартале, но я беспокоюсь за дом. Дело в том, что здесь дежурит только наша кухарка и нет никаких патрулей. Да, мы будем ждать.

— Они пришлют сюда патруль, — сказал Брикар, положив телефон. — Не забудь, Абу Сейран, уйдешь сразу, как только приедет Сурия. Она знает, как нужно действовать.

Вместе с Брикаром все трое спустились вниз, выходя к воротам. Алена, увидев машины, сразу загородила Сеидова, крикнув ему, что это засада. Брикар спокойно прошел дальше и покачал головой, показывая на автомобили.

— Это не засада, госпожа Сизых. Я полагал, что вы мне уже доверяете. Это наши автомобили, перекрашенные в полицейские машины. Иначе мы не сможем беспрепятственно выехать из города. Повсюду военные патрули и наряды.

Алена недоверчиво посмотрела на обе машины. В первой находились двое полицейских в форме. Во второй сидел только водитель. Очевидно, она предназначалась для гостей.

— Идемте, — предложил Брикар, — и не нужно ничего опасаться. Скоро здесь будет опасно, нам нужно уезжать.

Они разместились во второй машине. Уже по традиции Алену посадили в центре, а мужчины сели по краям. Брикар уселся на переднее сиденье и махнул рукой. Обе машины осторожно отъехали от дома.

В этот вечер у дома американского консула разыгралась целая драма с участием уже знакомых лиц.

Сначала сюда приехал военный патруль, который проверил подступы к дому и оставил свои координаты немолодой кухарке, дежуривший в доме. Кухарка заперла все комнаты и ушла в одиннадцатом часу вечера. Во втором часу ночи к дому подъехали сразу три машины, в которых находились восемь лучших «специалистов» хромого Салима. Остальное было вполне предсказуемо. Бандиты полезли в дом, не зная, что повсюду работает сигнализация. Которая сработала в ответ на неосторожный жест одного из грабителей. Сигнал поступил на пульт военной комендатуры. К дому срочно выехал наряд с офицером и двумя военнослужащими, которых обстреляли оставшиеся в засаде грабители.

Офицер вызвал подкрепление. Над домом появился вертолет, к самому зданию начали подъезжать остальные патрули. Перестрелка была недолгой, но ожесточенной. Бандиты не были военными, они умели грабить и убивать беззащитных людей, но в столкновении с профессиональными военнослужащими не смогли продержаться и нескольких минут.

Из восьми приехавших двое сумели сбежать, четверо были убиты, а еще двоих отвезли в больницу. По странной логике судьбы среди тяжелораненых оказался и хромой Салим. Он молчал, когда его везли в больницу, стиснув зубы и стараясь не выдавать своих чувств. В третьем часу ночи о случившейся перестрелке узнал и сам Халид Джалил. Уточнив подробности ночного боя, он лично поехал в больницу, чтобы допросить раненых. У обеих палат дежурили сотрудники полиции. Англичане не считали возможным оставлять своих солдат для охраны бандитов. Халид Джалил вошел в палату к тяжелораненому Салиму. Бандит встретил его кривой ухмылкой. Две пули пробили ему легкие, и он теперь задыхался. Начальник полиции приказал врачу выйти из палаты.

— Что у вас произошло? — зло спросил Халид Джалил. — Почему вы ничего не смогли сделать?

— Ты… молодец, — выдавил Салим, — все придумал правильно. Там не было никого… Никого. А когда мы полезли в дом, приехал военный патруль. И за ним остальные. Они знали, что мы полезем в дом… Ты их предупредил…

— Дурак, — презрительно сказал начальник полиции, — я послал вас проверить, кто остался в доме, а не умирать. Откуда я знал про военный патруль?

— Ты… все знал… Ты нарочно…

Халид Джалил оглянулся по сторонам. Рано или поздно этот момент должен был наступить. Старый друг был уже не нужен. Он начал допускать ошибки, стал упрямым и своенравным. А завтра утром его могли допросить сотрудники английской комендатуры. Нельзя было оставлять им такого мстительного и злого врага.

— Я ничего не знал, — вздохнул начальник полиции, — но ты не хочешь мне верить, старый друг. А как тогда я смогу доверять тебе?

Он вытащил подушку и навалился всем телом на лицо раненого. Тот дернулся несколько раз и стих. Халид Джалил достал подушку, положил ее снова под голову убитого.

— Прощай, старый друг, — усмехнулся он, — теперь ты уже мне не нужен. Мы расторгли наш общий контракт.

Он вышел из палаты. Увидев его, полицейский вытянулся.

— Здесь можно уже не дежурить, — печально сказал Халид Джалил, — наш знакомый уже умер. Пойдем в другую палату.

Там лежал раненный в ногу бандит. Увидев вошедшего начальника полиции, он испугался. Бандит хорошо знал, каким безжалостным может быть Халид Джалил.

— Тебя ранили в ногу, — улыбнулся начальник полиции, — но мне сказали, что ранение не смертельное. Сейчас я сделаю второй выстрел во вторую ногу и сломаю тебе коленную чашечку. Это будет очень больно и навсегда. Тебе сразу отрежут ногу, если, конечно, ты останешься в живых.

Он достал пистолет.

— Не нужно, — взмолился бандит, — я скажу все, что вы хотите.

— Посмотрим, — Халид Джалил убрал оружие. — Сколько вас было человек?

— Восемь.

— Кто вас туда привел?

— Хромой Салим. Он лежит в соседней палате.

— Уже не лежит, — сообщил довольным голосом Халид Джалил, — он уже умер. У него были очень тяжелые раны.

Бандит дрожал от страха.

— Кто был в доме? Вы кого-нибудь там нашли?

— Никого. Дом был закрыт, и там никого не было.

— Ты в этом уверен?

— Да. Я сам был в доме. И когда вылезал, меня подстрелили.

— Вот почему нельзя лазить в чужие дома, — ласково сказал начальник полиции. — А вам не говорили, что это дом американского консула?

— Мы об этом знали.

— Что вам сказал хромой Салим? Зачем вы туда полезли? Вы кого-то искали?

— Нет, нет. Он сказал, что там могут быть деньги, которые американцы прячут в этом доме. Мы никого не искали, только деньги…

— Значит, он был более умным человеком, чем я о нем думал, — удовлетворенно произнес начальник полиции, — но он должен был вас предупредить, как вам себя вести. Ведь в доме консула могли оказаться посторонние люди.

— Он сказал, чтобы мы взяли деньги. А если кого-нибудь встретим, то не должны оставлять там живых свидетелей, которые смогут нас потом опознать.

— И вы никого не встретили? — уточнил начальник полиции.

— Никого. Дом был пустой. Я сам все проверил. И никаких денег там не было.

— Молодец, — удовлетворенно кивнул Халид Джалил, — ты спас свою ногу. Можешь считать, что тебе повезло. Только не болтай лишнего завтра утром, когда к тебе придут англичане. Если сумеешь отсюда выйти, то я тебя запомню.

Он повернулся и вышел из второй палаты. «Какой ловкий человек этот Жорж Брикар, — подумал начальник полиции. — Сначала он находит убежище в доме американского консула и прячет там свою машину, которую мы нигде не можем найти. А когда я посылаю туда грабителей, то оказывается, что в доме уже никого нет, а приехавший военный патруль расстреливает моих посланцев. Какой молодец этот Брикар, он заранее знает, что именно я буду делать. Нужно было и раньше повнимательнее присмотреться к этому типу. А сейчас он меня просто очень интересует…»

Начальник полиции вернулся в свой кабинет. На часах было около четырех. Он распорядился проверить, кто именно выезжал за последние несколько часов из города. Ему сразу доложили, что оцепление действует и ни одна машина не покидала города сегодня ночью. Халид Джалил удовлетворенно вздохнул. И, поднявшись, подошел к окну. Во дворе выстроилось несколько десятков полицейских машин. Некоторые из них были в таком состоянии, что их ставили под навес и пытались починить. Начальник полиции долго смотрел на эти машины. Затем вернулся к своему столу. Немного подумал и позвонил.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*