KnigaRead.com/

Дональд Гамильтон - Несущие грозу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дональд Гамильтон, "Несущие грозу" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но этот человек убил Марка, который был хорошим журналистом и, можно сказать, моим другом и гостем в моем доме. С другой стороны, двое его помощников остались лежать у меня во дворе благодаря моему тесаку. Это могла быть серьезная причина недолюбливать меня, и, к тому же, мы были в его руках.

Глава 21

Посадка была, наверное, очень впечатляющей, если треть с земли. Самолет резко спустился, наверное, чтобы попасть на невидимую полосу. После этого он внезапно резко упал вниз, как это бывает с лифтами, так сильно, что лента, которой я был примотан к сиденью, порвалась. Наконец, мы остановились. Я перевел дыхание.

- Черт побери этих пилотов-латиносов! - сказал я. Белинда спросила:

- Где мы?

Вопрос был бесполезный. Потому что мы могли быть в Парагвае, Уругвае, Аргентине или Боливии. Вряд ли в Перу или Чили, потому что мы увидели бы Анды. Женский голос резко спросил:

- Кто, Бога ради, эта женщина? Паломино, казалось, удивился.

- По вашей рекомендации сеньору Васкесу, мне приказали привести сюда высокого омбре, которого я уже видел раньше в Эстадус Унидус и который отлично владеет ножом, и мучачу, которая путешествует с ним. Я это сделал.

- Ты этого не сделал, - жестко сказала женщина. - Ты привез нужного омбре, все правильно, но, черт возьми, мучача вовсе не Руфь Штейнер.

Паломино холодно ответил:

- Сеньорина, я привез ту женщину, о которой вы говорили. Блондинку, которая живет с этим мужчиной.

- Боже мой! Я же описала ее, как худую блондинку! - Женщина сунула голову в проем двери, пытаясь нас разглядеть. - Может быть, она и блондинка, хотя и крашеная, но ее никак не назовешь худой.

- Не такая уж она и толстая, - запротестовал Паломино. - Они вышли из комнаты вместе. Если она не сеньора Штейнер, то кто она такая?

Женщина теперь стояла передо мной. Свет в кабине еще горел, и я ясно ее видел. Конечно, я ее узнал. Приведешка номер три, иначе известная, как Патрисия Везерфорд. Она прищурилась, разглядывая Белинду, и сказала Паломино, не поворачивая головы:

- Вообще-то я знаю эту женщину. Она была в той туристической группе, за которой мы следили. Понятия не имею, что она делала в комнате мистера Хелма. Я думала, у него другой вкус. Ее зовут Акерман, у нее старый муж. Я видела, как она разговаривала с Хелмом, но никогда не думала, что можно так ошибиться.

Паломино холодно сказал:

- Не было бы никакой ошибки, если бы мне показали нужную женщину, как я и просил, чтобы я мог ее узнать.

- И я, и мистер Васкес говорили тебе, что Хелм видел тебя и довольно близко. Тем более, ты дал ему повод запомнить тебя очень хорошо. Мы не могли рисковать. Расскажи мне, что случилось?

Паломино хотел поспорить еще, но он взял себя в руки и сказал:

- Я следовал тому плану, который мы разработали. Ваш человек подал знак, что они пошли в свой номер. Потом к номеру подошла какая-то женщина и постучала в дверь. Она что-то спросила их, и Хелм сказал, что Руфь чувствует себя плохо и поэтому они не поедут на водопады.

Я подумал: "Хорошо, они будут в номере одни, как я этого и хотел".

Потом эти двое вышли из комнаты, за ними шел другой молодой человек. Про этого мужчину мне никто ничего не говорил. Ваш человек должен был подать сигнал, только когда они будут в номере одни.

- Невозможно следить за номерами и не привлекать к себе внимания, сам знаешь. Может, кто-то проскользнул. Что было дальше?

Паломино сказал:

- Я спрятался за угол и пропустил их мимо себя. Молодой человек шел сзади, в кармане у него был пистолет. Эти двое шли рука об руку. Было видно, что они любят друг друга. У меня и сомнения не возникло, что это та, с кем он путешествует и с кем он спит, как вы сказали. Они пошли к реке. Что случилось у реки, я не видел, потому что через лес мне надо было идти бесшумно.

А потом я увидел драку на скале. Мужчины дрались, а у женщины в руках был пистолет, и она ждала момента, когда можно будет выстрелить, чтобы не зацепить этого человека. Настоящая женщина, подумал я, готова убить, чтобы помочь своему мужчине. Но мужчине помощь была не нужна. Он - сильный и сбросил своего противника в реку. Пока он был занят, я взял женщину и оттащил ее в кусты. Потом я взял этого мужчину, когда он вышел на тропинку, все еще тяжело дыша после драки. Я взял его, когда он подобрал белую туфельку, которую я специально положил на тропе. И теперь вы говорите, что это не та женщина.

Пилот посмотрел на часы и что-то сказал Паломино на испанском или португальском. Паломино кивнул. Он сказал Патрисии Везерфорд:

- Рикардо говорит, что самолет должен улетать и что полосу нельзя оставлять неприкрытую так долго. Вы уверены, что это не та женщина, которая нужна была Эль Вьехо?

- В отличие от некоторых, я вижу разницу между какой-то толстой шлюхой и худой интеллигенткой, даже если они обе блондинки.

- Ладно. Это была серьезная ошибка. Я полечу с Рикардо и спрошу Эль Вьехо. Вы и ваши друзья останетесь здесь и будете следить за этими двумя, пока я не вернусь.

- Черт возьми! Ты же не можешь оставить нас в этой дыре в джунглях. Ты должен остаться и помогать мне.

- Си, мне приказали остаться и помогать вам при допросе. Но мы не можем узнать адреса и шифр, нужные Эль Вьехо, от женщины, которой здесь нет. Поэтому ждите.

Патрисия Везерфорд спросила:

- Ты надолго?

Мужчина пожал плечами:

- Кто знает? Мне могут приказать поймать нужную женщину и привезти ее сюда. На это потребуется время. Может быть, я вообще не вернусь.

- Гектор, черт побери!

Паломино мягко сказал:

- Может случиться, что за ошибку, которую я совершил с вашей помощью, сеньорита, меня застрелят, и другой займет мое место. Ошибки редко прощают в Лос Компаньерос де ла Оха, но это единственная ошибка, которую должен простить мне Эль Вьехо. Я не хочу искушать судьбу спешкой или другими ошибками, а тем более говорить о таких вещах по радио и спрашивать инструкции. У вас есть вода и жилье, в лаборатории четыре охранника, но у них есть свои обязанности, поэтому вы и три ваших помощника, которые прилетели с вами, отвечаете за пленных. Вам нужен пистолет?

Девушка сердито сказала:

- Нет, мне не нужен пистолет. Я их терпеть не могу. Был договор, что ваши люди будут делать всю грязную работу.

Паломино сухо сказал:

- Договор был, что вы и ваши люди предоставите точную информацию перед тем, как Компаньерос сделают грязную работу. Хорошенько подумайте насчет оружия для вас и ваших людей. Я уже два раза видел, как этот человек убивает, не говоря о помощнике, которого он зарезал без меня. Его нельзя охранять без оружия. Сеньор Хелм!

Я откашлялся и сказал:

- Да, сеньор Паломино. Вы знаете, у нас есть доступ к очень хорошим сведениям о вас. Конечно, не в том смысле, что вы хороший с моральной точки зрения.

Он слегка улыбнулся:

- Так же, как и вы, амиго. Я читал ваше досье. Очень хорошо, мы знаем друг друга и видели друг друга в действии. Позвольте мне дать вам совет, как один специалист другому. Здесь, - он махнул рукой в сторону открытой двери, - не американская природа, где вы знаете, как выжить, потому что ваше досье описывает вас, как опытного человека, способного жить в лесу. Это бразильские джунгли, в которых не сможет выжить ни один белый, только очень немногие индейцы. Даже если вам удастся сбежать отсюда и уйти от погони, то вы просто умрете в джунглях. Это я вам гарантирую. Да, Рикардо, мы идем, уно моментито.

- Еще одно, - сказал он, - вы должны понимать, что вы живы только потому, что сам Эль Вьехо может захотеть решить вашу судьбу. Однако начальник караула предупрежден, что если кто-нибудь из вас попытается помешать работе нашей лаборатории здесь, он должен стрелять, не ожидая приказа. Вы для нас мало что значите.

Он повернулся к Патрисии:

- Теперь, сеньорита, давайте подберем оружие для вас и ваших друзей.

Через пять минут мы наблюдали, как самолет подкатил к краю посадочной полосы. Рикардо прыгнул на нем в воздух, едва не коснувшись верхушек деревьев, и оставил нас в этих непроходимых джунглях.

Патрисия Везерфорд нетерпеливо сказала:

- Мы можем идти в дом?

Капитан безопасности покачал головой:

- Один момент, сеньорита.

Он оглядел небо и, не увидев никого, кроме какой-то большой птицы вроде ястреба, выудил из кармана рубашки свисток и три раз свистнул. Откуда-то появились темнокожие черноволосые люди, большинству из них не мешало бы побриться. По команде капитана они начали заваливать полосу кукурузными стеблями, и через некоторое время это опять было невинное кукурузное поле.

- Хорошо, теперь вы можете идти, сеньорита.

Белинда шла так близко ко мне, что все время терлась об меня плечом. По-видимому, во время стресса ей нужен был физический контакт. Белинда сморщила нос.

- Пахнет кокаином.

Я сказал:

- Зачем тогда нужны ищейки наркотиков, если есть ты? Я даже не знал, что он так сладко пахнет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*