Станислав Гагарин - Ящик Пандоры
«Кэптэн» хорошо знал подоплеку этого дела. В апреле 1980 года из арсеналов австрийского государственного завода исчезло сто танков, лучших в Европе образцов бронированных машин.
Пресса и общественность узнали об этом, когда танки были уже переправлены через Атлантический океан. А спустя несколько месяцев во время президентских выборов в Боливии правая верхушка военных кругов совершила переворот. В боливийскую столицу Ла-Пасу вошли войска в сопровождении тех самых новеньких австрийских танков, доставка которых была обеспечена при посредничестве Клауса Барби.
«Вот это была операция, — подумал с завистью Гельмут Вальдорф. — Целую страну наш камерад положил к ногам нового правительства. Конечно, и сам Барби не остался в накладе».
И тут же «Капитан» должен был признать, что трудно рассчитывать в Латинской Америке на прочную стабильность положения. Когда в Боливии пришло к власти левое правительство, Барби-Альтмана в феврале 1983 года выдали Франции, и с тех пор он сидит в тюрьме, французы ведут тщательное расследование его преступной деятельности в Лионе.
«Он ведь служил и хозяевам Хортенов, — с надеждой подумал Вальдорф, — а те не дают в обиду верных друзей… Клаус Барби еще выкрутится как-нибудь».
На ощупь он налил в стаканчик термоса кофе, который был горячим и крепким.
Едва Вальдорф допил кофе и подумывал, не пора ли ему перекусить, как задняя дверца «Москвича» вдруг распахнулась.
«Кэптэн» вздрогнул, напрягся.
— Это я, Гельмут, — услышал он усталый, немного задыхающийся голос Конрада Жилински. — Расстели коврик, он у тебя под ногами, на сиденье. Боюсь, что сейф оброс мохом, испачкаем мои финские чехлы.
— Поставим в багажник, — предложил оживившийся Вальдорф.
— Не стоит… Инспекторы ГАИ прежде всего лезут в багажник, если машина и водитель покажутся им подозрительными, а на заднее сиденье, как правило, и не смотрят. Вот так… Помоги мне. Подвинем к правому борту, накинем сверху мой плащ. Да, так будет хорошо. Ладно… Теперь надо выбираться отсюда. Хочу до восхода солнца вернуться домой.
Когда они выбрались из карьера, а потом от уреза воды поднялись на высокий берег, миновали Корфовку, Конрад Жилински сказал бывшему шефу.
— Я выполнил долг перед рейхом, Гельмут. Сейф с документами у тебя. Где тебя высадить с ним?
Вальдорф кашлянул, потом еще, отхаркался и остервенело сплюнул за окно. Достал сигареты, закурил.
— Видишь ли, Конрад, — начал он, подбирая слова. — Дело в том, что я не готов пока принять этот сейф. Мне попросту негде спрятать его до отхода теплохода. Поэтому от имени организации, которая направила меня к тебе, прошу еще об одном одолжении, Конрад. Надо укрыть сейф у тебя до отхода «Калининграда»…
— Об этом мы не договаривались, Гельмут, — сказал Жилински-Мордвиненко. — Сейф и его содержимое — давно забытое прошлое. Зачем мне пускать все это в мою теперешнюю жизнь?
— Ты уже впустил его, дорогой камерад, — ласково улыбаясь, сказал гауптштурмфюрер. — И с этим ничего не поделать… У тебя ведь целая усадьба. Что стоит укрыть этот ящик на два-три дня в каком-нибудь сарае? Право, это сущая безделица по сравнению с тем, что ты уже сделал, Конрад.
— Хорошо, — согласился Жилински и придавил ногой педаль газа.
Когда вишневый «Москвич» катился уже среди первых домов пригорода и капитан шхуны «Ассоль» готовился свернуть на дорогу, ведущую к Лаврикам, впереди замаячили две человеческие фигуры.
Один из этих людей вдруг поднял руку.
Жилински хотел прибавить скорость, но Гельмут Вальдорф схватил левой рукой его локоть.
— Останови, Конрад, — сказал он. — Это мои друзья.
XVIII
— Как хочешь, Ириша, а мне пора, — сказал Андрей, поднимаясь с кресла. Они сидели с девушкой у камина и любовались синими огоньками, которыми подергивались рдеющие угли.
— Но дождь ведь не кончился, Андрейка, — возразила Ирина.
— Этот дождь не кончится до утра.
— Так давай и переждем его… Чего проще.
— Мне ведь надо на вахту с утра, необходимо выспаться, — сказал Андрей Балашев. — Не то я такие буду РДО выдавать, что никто на берегу не разберется…
— Я разберусь, — улыбнулась Ира. — А выспаться ты и у нас можешь…
— Как это? — поднял на девушку глаза Андрей.
— Положу тебя на сеновале… У нас большой сарай, отец внизу столярную мастерскую устроил, а на чердаке держит сено, хотя и живности у нас никакой нет. «В детстве, рассказывает, любил спать на сеновале, когда в деревне жил…» Иногда ночует там. Вот и ты переспишь… Будто в деревне.
— Заманчиво, — сказал радист «Мурманца». — Я ведь тоже помню, как ездил мальчишкой к бабушке в село. И на сеновале спал… Но что скажет Никита Авдеевич, застав меня на любимом ложе?
— «Кто валялся на моей постели?» — грубым голосом произнесла Ирина, имитируя медведицу из сказки. — Утомил ты меня своими страхами, Андрейка… Я уже начинаю думать, что ты так и не решишься сказать Никите Авдеевичу о нашем намерении пожениться. Испугаешься…
— Вот еще, — обиделся Балашев. — Сменюсь с вахты — и тут же к вам, с официальным предложением. А когда войду в ранг жениха — чего мне его бояться.
— Старомодный ты парень, Андрей… Но именно такой ты и люб мне, милый десантник. Ладно… Будем считать, что я тебя сегодня уговорила. Расскажи мне ту загадочную историю, о которой упоминал, и поведу тебя укладываться.
— Тогда я выкурю еще одну сигарету, Ира, — сказал Андрей. — История, прямо скажем, жуткая, не советовал бы слушать ее на сон грядущий, да уж если ты просишь…
Спасательный буксир «Мурманец» нес вахту в Лабрадорском море, в районе, где по лицензиям канадского правительства промышляли треску советские траулеры, а также польские рыбаки, восточные и западные немцы, рыболовные корабли Норвегии, Англии, Испании, Португалии и Франции.
— Словом, вся Европа собралась за треской в эти проклятые богом, забитые дрейфующими льдами и гренландскими айсбергами воды, — рассказывал Андрей Балашев. — Рыбы здесь, действительно, много, но вот взять ее среди льдов трудно. А погода там — ни приведи бог… Январь, минус двадцать на палубе, трал смерзается, едва вытащишь его из воды, снежные заряды, штормовой ветер несет брызги, которые тут же замерзают на релингах, планшире, лебедках, палубе… Но рыба ловится, а это главное. Рыбаки уродуются, как карлы, они ведь знают, что пай их растет с каждым днем. Мы-то, спасатели, другой коленкор, у нас оклады плюс коэффициенты, промысел нас не волнует. Наша задача — спасать бедолагу, который напорется на льдину и пробьет себе борт. Выручим кого нито — опять же премия идет… Так и работаем по три — четыре месяца подряд, пока не сменит другой спасатель.
Когда более или менее спокойно, флагман посылает нас в Сент-Джонс, столицу острова Ньюфаундленд, за свежими овощами и фруктами для рыбаков. Сбегаем туда, прихватим картошку, лук канадский, апельсины «Sun kiss», «Солнечный поцелуй», значит, из Калифорнии и снова во льды, спешим побаловать славных пахарей моря, как обзывают рыбаков журналисты.
Вот таким макаром и возвращались мы из Сент-Джонса к флотилии. По дороге принял я факсимильную карту из Галифакса, столицы канадской провинции Новая Шотландия, карту ледовой обстановки, «айс чат» ее называют. Показал капитану, и тот усмотрел чуть правее нашего курса айсберг. Плыл он в южные широты под номером 36. Капитан и говорит мне: «Послушай, Эндрю, он всех нас называл на англицкий манер, Петра Питом, старпома своего Юру Джорджем, этот, говорит, айсберг вроде как на что-то намекает… Мне ведь завтра исполнится тридцать шесть лет. Надо глянуть нам на этот номер…»
Конечно, подвернули мы к айсбергу, тут и солнце вдруг возникло среди зарядов, подошли поближе и увидели на одной из гигантских его стен красная цифра — «тридцать шесть». Так их ледовый патруль метит, чтобы не перепутать друг с другом.
Обошли айсберг кругом, капитан гуднул ему трижды, и направились к своим подопечным траулерам. А через минут сорок хода встретили его…
— Кого? — спросила Ирина.
— «Летучего голландца», — понизив голос, произнес Балашев.
— Да ну тебя, — махнула рукой Ирина.
— Ну, конечно, не в том классическом виде, со скелетами на реях и мертвецом на палубе за штурвалом. Это был относительно невысокий айсберг, не отмеченный, кстати, сказать, на ледовой карте. Мы хотели пройти мимо него, айсберг оставался слева от нас по курсу, но тут вахтенный матрос крикнул: «Смотрите! У айсберга пароход отшвартовался…» Действительно, на фоне приземистой ледяной горы рисовался силуэт судна. И было в нем, Ириша, нечто такое, что заставило капитана свернуть к айсбергу.
Когда мы подошли поближе, то увидели, что судно, это был устаревшей конструкции траулер бортового траления, как бы вмерзло в ледяную стену. Ванты, штаги, надстройка, высокая дымовая труба обросли льдом. Чувствовалось, что траулер давно покинут командой, от судна веяло вечным забвением, пахло смертью.