KnigaRead.com/

Джек Хиггинс - Ключи от ада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джек Хиггинс - Ключи от ада". Жанр: Шпионский детектив издательство -, год -.
Джек Хиггинс - Ключи от ада
Название:
Ключи от ада
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 май 2019
Количество просмотров:
160
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Джек Хиггинс - Ключи от ада краткое содержание

Джек Хиггинс - Ключи от ада - автор Джек Хиггинс, на сайте KnigaRead.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Назад 1 2 3 4 5 ... 23 Вперед
Перейти на страницу:

Джек Хиггинс

Ключи от ада

Все события и персонажи этого романа – вымышленные и не имеют никакого отношения к реальным событиям и людям.

Джэн и Крис Хевит, которые любят хорошие романы

Нет ключей от ада – его врата открыты для всех.

Албанская пословица

Глава 1

В Риме...

Когда Шавасс вошел в Большой зал приемов в британском посольстве, он с удивлением увидел китайскую делегацию, толпившуюся у камина в окружении элиты римского общества. Они выглядели здесь совершенно чужеродно в своих одинаковых синих кителях.

Чжоу Эньлай сидел в роскошном кресле, наблюдая за происходящим с непроницаемым выражением лица. Посол и его супруга стояли возле него. Первый секретарь посольства как бы случайно приглашал вперед наиболее именитых гостей, чтобы представить их.

Оркестр играл вальс. Шавасс закурил сигарету и оперся о колонну. Вокруг все было прекрасно, хрустальные канделябры ярко, до последнего уголка, освещали кремовый с золотом зал приемов, и их огни отражались вновь и вновь в бесчисленных зеркалах на стенах.

Красивые женщины, импозантные мужчины, бальные костюмы, алые и пурпурные одеяния священнослужителей – все это выглядело странно архаично, словно зеркала отражали события давно минувших лет. Пары плавно кружились под звуки прекрасной музыки.

Он посмотрел через зал на китайцев, и ему показалось, что бледное лицо Чжоу Эньлая выделилось из толпы, и их глаза встретились. Китаец слегка кивнул, будто они знали друг друга, и казалось, его глаза сказали: «Все эти люди обречены – это мой час, и мы оба это знаем».

Шавасс задрожал, по необъяснимой причине его охватило беспокойство. Какое-то шестое чувство, присущее всем древним людям и унаследованное им от отца-бретонца, предупреждало его об опасности.

Но все прошло, и танцующие пары закружились снова. Его охватило чувство тревоги – сказывались четверо суток, проведенные им в дороге почти без сна. Он закурил еще одну сигарету и посмотрел на себя в стенное зеркало.

Темный вечерний костюм был отлично сшит и хорошо подчеркивал широкие плечи и мускулистую фигуру, но кожа щек была слишком натянута на высоких скулах – это он унаследовал от своего отца-француза. И под глазами были темные круги.

Что тебе сейчас надо, так это выпить,сказал он себе и увидел в зеркало, как позади с террасы через высокую дверь вошла молодая девушка.

Шавасс медленно обернулся. У нее были широко расставленные глаза и породистый рот. Красивые темные волосы свободно падали на плечи, и белое платье до колен казалось совсем простым. На ней не было никаких украшений. Но этого и не требовалось. Как все настоящие красавицы, она не была красива в общепринятом смысле, дело было совсем в другом. В ее присутствии все остальные женщины казались совсем незаметными.

Девушка двинулась к бару, и все головы поворачивались ей вслед. Тут же возле нее возник уже слегка подвыпивший полковник итальянских военно-воздушных сил. Шавасс дал ему некоторое время покрутиться вокруг нее, а потом прошел к ней сквозь толпу.

– А, вот ты где, дорогая, – сказал он по-итальянски. – Я тебя искал повсюду.

Ее реакция была блистательной. Она обернулась, мгновенно оценила создавшуюся ситуацию и тут же приняла решение.

Грациозно подошла к нему и поцеловала в щеку.

– Ты сказал, что уйдешь всего на десять минут. Очень невежливо с твоей стороны.

Полковник военно-воздушных сил тут же растворился в толпе, и Шавасс улыбнулся.

– Как насчет бокала шампанского? Полагаю, надо отметить нашу победу.

– Думаю, что это было бы совсем неплохо, мистер Шавасс, – ответила она на прекрасном английском. – Лучше на террасе, там прохладнее.

Шавасс взял со столика два бокала шампанского и последовал за ней сквозь толпу, слегка нахмурившись. В самом деле, на террасе было прохладнее, шум от уличного движения доносился едва-едва, а ночной воздух благоухал ароматом жасмина.

Девушка присела на перила и глубоко вздохнула.

– Разве не прекрасна эта ночь? – Она повернулась к нему и слегка засмеялась. – Франческа, Франческа Минетти.

В знак знакомства Шавасс передал ей один из бокалов с шампанским и улыбнулся.

– Ну, а кто я такой, вы уже знаете.

Откинувшись назад, Франческа посмотрела вверх на звезды и заговорила так, будто повторяет хорошо выученный урок:

– Пол Шавасс, родился в Париже в 1928 году, отец француз, мать англичанка. Кончил университеты Сорбонны, Кембриджа и Гарварда. Доктор философии. Современные языки, полиглот. Преподаватель университета до 1954 года. А затем...

Замолчала и выжидательно посмотрела на него. Шавасс закурил, усталость как рукой сняло.

– А затем?..

– Официально вы третий секретарь посольства, но совершенно на него не похожи.

– Ну и на кого же я похож, по-вашему? – спокойно спросил он.

– О, я не знаю. На человека, который многое может. – Франческа сделала глоток шампанского и спросила как бы мимоходом: – Ну, а как Албания? Я была удивлена, как кратко и точно вы описали ее. Когда работа с Тираной закончится, в вас уже не будет необходимости.

Девушка снова засмеялась, запрокинув голову, и в этот момент голос позади произнес:

– Ну что, Пол, признайся, что ты удивлен?

Это был Мерчисон, первый секретарь посольства, который, прихрамывая, прошел по террасе. Это был симпатичный современный мужчина с загорелым лицом, на левой стороне пиджака виднелась яркая полоска планок медалей.

– Скажем так, ей известно обо мне больше, чем я знаю сам.

– Так и должно быть, – ответил Мерчисон. – Франческа работает в отделе С-2. Она держала с тобой контакт по радио всю последнюю неделю. Одна из наших лучших оперативных работников.

Шавасс быстро обернулся к ней.

– Так это вы передали сообщение из Шкодера, предупреждая меня, чтобы я быстро оказался здесь?

Последовал легкий кивок.

– Была рада оказаться вам полезной.

Прежде чем Шавасс смог ответить, Мерчисон крепко взял его за локоть.

– Теперь не время для эмоций, Пол. Твой босс только что появился и хочет тебя видеть. Вы с Франческой сможете предаться воспоминаниям позже.

Шавасс улыбнулся и пожал ей руку.

– Звучит как обещание. Не уходите.

– Буду ждать здесь, – пообещала она.

Шавасс повернулся и пошел вслед за Мерчисоном. Они прошли через переполненный зал приемов во входной холл, миновали двух людей в форме, стоящих возле парадной лестницы, и поднялись на второй этаж.

В длинном коридоре, покрытом толстым ковром, было тихо, и казалось, что музыка доносится сюда из какого-то другого мира. Сделав с полдюжины шагов, мужчины повернули в короткий проход и остановились возле белой двери.

– Заходи, старина, – сказал Мерчисон. – Постарайся не задерживаться. Через полчаса начнется выступление артистов кабаре. Обещаю, это будет нечто особенное.

Он повернул назад, звуки его шагов потонули в толстом ковре, а Шавасс постучал в дверь и вошел в комнату.

Это был небольшой, прекрасно обставленный кабинет, стены окрашены в спокойный зеленый цвет. Молодая женщина, сидящая за столом, что-то писала с деловым видом. Она была полненькая и очень привлекательная, несмотря на то что носила очки в массивной темной оправе.

Секретарша быстро подняла на него взгляд, и Шавасс ответил улыбкой.

– Вот и я.

Джин Фрезер сняла очки, и ее лицо выразило удовольствие.

– Вы что-то ужасно выглядите. Как там, в Албании?

– Вымотался, – ответил Шавасс. – Холодно, сыро и вдобавок все прелести всеобщего братства.

Он присел на краешек стола и достал сигарету из серебряного ящика.

– Что привело вас и старика сюда? Албанские дела сейчас не так уж важны.

– Мы были на совещании специалистов НАТО в Бонне. Получив сообщение, что вам удалось удачно оттуда выбраться, шеф решил прилететь в Рим, чтобы на месте заслушать отчет.

– Не совсем кстати, – сказал Шавасс. – У старого плута наверняка есть задание для меня, не правда ли? Если это так, то боссу придется хорошенько подумать.

– А почему бы не спросить его самого? – заметила Джин. – Он как раз ждет вас.

И она кивнула на дверь, обитую зеленым сукном. Шавасс помедлил, потом вздохнул и загасил сигарету в пепельнице.

* * *

Комната, куда он вошел, тонула в полутьме и освещалась только настольной лампой. У окна стоял человек среднего роста и неопределенного возраста и смотрел на огни Рима. В его темных глазах отражалось раздумье.

– Вот я и прибыл, – тихо сказал Шавасс.

Шеф повернулся и окинул его внимательным взором.

– Рад видеть вас целым и невредимым, Пол. Я слышал, там сложное положение?

– Да, пожалуй, так.

Пожилой джентльмен прошел к креслу и опустился в него.

– Расскажите мне об этом.

– Об Албании? – Шавасс пожал плечами. – Боюсь, нам там немногое удастся сделать. Никто не может сказать, что албанский народ получил хоть что-нибудь после того, как коммунисты взяли там верх в конце Второй мировой войны, но не может быть и речи о том, чтобы началась контрреволюция. Сигурми – так называется их тайная полиция – повсюду. Она вездесуща.

Назад 1 2 3 4 5 ... 23 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*