KnigaRead.com/

Анджей Пшипковский - Одержимые

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Анджей Пшипковский - Одержимые". Жанр: Политический детектив издательство -, год -.
Назад 1 ... 42 43 44 45 46 Вперед
Перейти на страницу:

Уже над Атлантическим океаном немного уставший, но довольный Рико спросил Зиффа:

— Не знаешь, согласится ли адмирал на мою отставку? Пришло время позаботиться о своем будущем…

— Согласится ли он? Так ведь он именно для того и отозвал тебя, чтобы уволить со службы.

Рико моментально протрезвел.

— Что, неужели я совершил какую-нибудь ошибку?

— Наоборот, ты был молодцом. Эта работа закончилась, начинается другая. Кроме того, ты был человеком Босса.

— Я?

— А ты не знал? Адмирал теперь назначает на ответственные должности только своих людей. И нечему тут удивляться.

— А ты, Зифф? Разве ты не был человеком Босса?

— Я? — засмеялся тот. — Я уже десять лет работаю на адмирала. И поэтому назначен директором Главного управления.

— Поздравляю тебя. Ну и ну, быстро же вы отделались от Большого Шефа. Кто бы мог подумать! Я и не подозревал…

— Вот видишь. Надо уметь думать о будущем и преодолевать препятствия. Ты что так побледнел? Ошибаешься, старик. Никто тебя и пальцем не тронет, ведь ты под защитой «семьи». Да, чуть не забыл… Три часа тому назад какие-то неизвестные в Милане застрелили одного профессора, кажется, его фамилия Замбетти. Это случилось спустя всего несколько часов после того, как по приговору «Огненных бригад» был убит сенатор Пирелли. Должен признаться, что эти террористы из «Огненных бригад» страшно действуют мне на нервы. Они такие неэтичные… Хорошо, что у нас не было и нет с ними ничего общего, правда, Рико?

— Так точно, Зифф, ты прав. У нас не было и нет с ними ничего общего. Ты не знаешь, какая погода в Вашингтоне?

— Солнечная, Рико, очень солнечная.

Примечания

1

Известный американский киноактер. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Береговая охрана (англ.).

3

Голубой домик (итал.).

4

Проспект (итал.).

5

Вторая половина августа (итал.).

6

Полдень (итал.).

7

Дамский купальный костюм без верхней части (англ.).

8

Возрождение (итал.).

9

Всемирная компания.

10

Больше ставок нет (франц.).

11

Дорогой (англ.).

12

Вот как? Вы американка? (англ.).

13

Со льдом, хорошо? (итал.).

14

Комендант (итал.).

15

Добрый вечер, Моника (итал.).

16

Доброе утро, Босс (англ.).

17

Заведение для игры в рулетку.

18

Пиццерия, где делают пиццу по-венециански (итал.).

19

Кофе с молоком (итал.).

20

«Старое римское» (итал.).

21

Мисс Пирелли, моя подружка (англ.).

22

Ты говоришь по-английски? (англ.)

23

Вот как? (англ.).

24

Добрый день (итал.).

25

Беспошлинная торговля (англ.).

26

«Доброй ночи» (итал.).

27

Извините, синьор (итал.).

28

Местное полицейское управление в Италии.

29

Имеется в виду «Фиат-500».

30

Не принимайте близко к сердцу (англ.).

31

Хорошо (англ.).

32

Так точно (англ.).

33

Плоды моря (итал.).

34

До свидания (итал.).

35

Известный американский киноактер.

Назад 1 ... 42 43 44 45 46 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*