Патрик Андерсон - Любовница президента
Купюры были в основном стодолларовые, несколько пятидесятидолларовых. На глаз Макнейр решил, что там не меньше десяти тысяч.
Макнейр глядел на деньги, сердце его колотилось, мысль лихорадочно работала. Он думал о том, что, перейдя на государственную службу, стал зарабатывать меньше. О расходах, более пяти тысяч в год, на обучение детей в частной школе. О жалобах жены, что он слишком много работает, что они два года не были в отпуске, и ему пришло в голову, что было бы очень хорошо съездить с семьей в Акапулько или в Кэнил-Бэй на недельку-другую. Если бы только у него были деньги! Он полез в конверт. Только две тысячи, подумал он. Двадцать бумажек. Байрон не заметит. Как прекрасно он провел бы отпуск с семьей.
Внезапно распахнулась дверь, и вошел Байрон Риддл. Макнейр охнул и выронил конверт.
– Напрасно ты это, Макнейр, – прошептал Риддл.
– Ты бросил ящик открытым, – спокойно сказал Макнейр. – Я закрыл его. Нужно быть повнимательнее, Байрон.
Макнейр по-мальчишески улыбнулся, но улыбка тут же угасла под убийственным взглядом Риддла. Макнейр пожал плечами и направился к своему столу.
– Слушай, Байрон, – сказал он. – Кажется, нам с тобой давно пора поговорить. Мне уже надоело…
Кулак Риддла взлетел и угодил Макнейру под дых. Макнейр согнулся от боли, к горлу подступила тошнота. Риддл схватил его за галстук, прижал к стене и влепил сильную пощечину. Макнейр попробовал защищаться, но получил сильный удар ребром ладони по шее, и руки его обвисли.
– Байрон, ради бога! – воскликнул он.
Риддл влепил ему еще одну пощечину.
– Как ты открыл ящик?
– Ты бросил его открытым.
Риддл снова ударил его под дых, и Макнейр упал на колени. «Убьет, – мелькнула у него мысль. – Этот псих убьет меня прямо здесь, в цокольном этаже Белого дома».
– Байрон, – взмолился он, – если у нас возникла проблема, давай обсудим ее, как…
Риддл так стукнул его головой о стену, что потемнело в глазах.
– Тебе нужны деньги, мразь? – злобно прошептал Риддл. – Нужны деньги? Хорошо, мы дадим тебе денег.
Он взял пакет, достал оттуда стодолларовую бумажку и сунул Макнейру в лицо.
– Жри, мразь!
– Что?
– Я сказал: жри!
Риддл снова ударил его по лицу и сунул деньги ему в рот.
– Жуй. Глотай.
Макнейр запротестовал, но, когда Риддл угрожающе занес руку, стал жевать. Деньги были грязными, он боялся, что его вырвет. И заплакал.
– Глотай, а то убью, – сказал Риддл.
Макнейр поперхнулся, потом проглотил. Сполз на четвереньки и невидяще уставился в пол.
– Что ты видел в ящике? – резко спросил Риддл.
– Ничего, Байрон, клянусь. Пожалуйста…
Риддл ударил его ногой по ребрам.
– Врешь. Что видел?
– Сигареты. Карту. Деньги.
– Еще что?
– Пакет.
– Что на нем написано?
– Не знаю.
Риддл снова пнул его.
– Что написано?
– Клянусь богом, не знаю.
Риддл опустился на колени и зашептал ему в ухо:
– Скажешь хоть кому-то, что видел в ящике, убью. Понял?
– Да, Байрон.
– Не сразу. Буду убивать медленно. Жену и детей тоже. Думаешь, я шучу?
– Нет, Байрон, – прошептал Макнейр. – Теперь можно встать?
– Лежи на месте.
– Байрон, нам теперь нельзя иметь один кабинет.
– Наконец-то слышу что-то разумное. Так скажи Мерфи, что хочешь перебраться. Идет?
– Идет, Байрон. Как скажешь.
– Это уже лучше. Теперь можешь встать.
Макнейр с трудом поднялся на ноги. Риддл прислонился к стене и закурил.
– Мне неприятно так обходиться с тобой, – сказал он. – Это не в моем стиле. Но ты должен понять, я выполняю секретные поручения больших людей, и никакой утечки не должно быть. Так что помалкивай. И больше не будет никаких проблем. Договорились?
– Договорились, – ответил Макнейр.
От сильного пинка у него болел бок. Он подумал, что, видимо, сломано ребро.
– И вот что, Байрон… извини, что я заглянул в твой стол. Этого делать не следовало.
– Вот это по-мужски, – сказал Риддл и неожиданно протянул руку.
Ошеломленный Макнейр и его мучитель обменялись рукопожатием.
– У нас с тобой не должно быть проблем, – сказал Риддл. – Ты игрок команды, Макнейр, для таких, как ты, существует свое место. А Байрон Риддл – волк-одиночка, он действует на свой страх и риск, выполняя тяжелую работу, за которую никто больше не желает браться. Впредь тебе лучше держаться от меня подальше.
– Согласен, – сказал Макнейр.
– Отлично! А теперь повернись лицом к стене.
– Что?
– Ты слышал. Лицом к стене. Быстро!
Макнейр быстро повернулся и услышал, как Риддл открывает ящики стола и перекладывает их содержимое в портфель.
– Пока, Макнейр, – сказал Риддл через минуту. – Помни, о чем я тебя предупреждал. Помалкивай, и все будет хорошо.
Дверь закрылась. Макнейр медленно обернулся, увидел, что Риддла нет, и торопливо запер ее. Будто какой-то замок мог защитить его от Байрона Риддла. Кривясь от боли, он сел за свой стол и стал думать, как быть дальше. Придется все рассказать Эду Мерфи. Работать и дальше рядом с маньяком, грозившим убить его, нельзя.
И все же… что, если Риддл сказал правду? Что, если он выполняет секретные задания Эда Мерфи или даже самого президента? Вдруг он скажет, что Макнейр поставил под угрозу их секретность? Что, если уволят не Риддла, а его? Тогда все планы рухнут. Ни одна корпорация не даст ему той работы, какую он хочет. Может, лучше промолчать, перебраться в другой кабинет и избегать Байрона? Даже если для этого придется ходить через другую дверь? Знать только свое дело, так, видимо, будет лучше всего. Но все же любопытство его не угасало. Почему Риддл так разозлился? Что такое важное в этих конвертах?
Пленка Д.Х.
Донны Хендрикс.
Эта мысль пришла внезапно и перепугала его. Какое отношение имел Риддл к убитой? Что это за пленка? Какие на ней могли быть секреты, чтобы угрожать из-за них убийством? Макнейра одолевали мысли, над которыми не хотелось задумываться. Он хотел только делать свою работу, угождать начальству, продвигаться в жизни. Но теперь почему-то имел дело с сумасшедшим, грозящим убить его и всю семью. Макнейр закрыл лицо руками. Ребра болели от пинка, его подташнивало. На съеденных деньгах могли быть всевозможные микробы. Может, пойти к врачу? Но как объяснить, почему он проглотил стодолларовую бумажку? Зазвонил телефон, но Макнейр не снял трубку. Ему не хотелось ни с кем говорить. Хотелось оказаться подальше от Вашингтона. Даже, может быть, умереть.
24
По пути в аэропорт Нортон и Энни спорили.
– Не доверяй Гейбу Пинкусу, – сказала она.
– Я ему не доверяю, – ответил Нортон. – Но он мне нужен.
– Он обманет тебя, – сказала Энни. – Он думает только о своих сенсациях. О славе. Контролировать его ты не можешь.
– От него есть толк. Половину сведений об этой истории сообщил мне он.
– Ну и много ты узнал? Так много, что теперь наудачу летишь в Калифорнию?
– Энни, это единственное, что мне остается, – устало сказал он. – Где-то должно быть слабое звено. Макнейр не хочет говорить со мной. Риддл исчез. Так что я попробую еще раз поговорить с Джеффом Филдсом.
– Ты мог бы обратиться к общественности, – сказала она. – Созови пресс-конференцию. Выложи все, что знаешь. Заставь их объяснить все, а не бейся головой о стену.
Нортон свернул с Белтвэя на Даллес Эксесс Роуд и упрямо покачал головой.
– К этому я еще не готов. Так можно навредить Уитмору, а я не сделаю этого, пока не буду убежден, что он причастен к убийству Донны.
– Убежден? Чего еще тебе нужно? – воскликнула она. – Ты знаешь, что он сделал ей ребенка. Знаешь, что кто-то убил сенатора Нолана. Знаешь, что они заставили Джеффа Филдса сказать, будто Донна забеременела от него. Чего ты еще хочешь, признания?
Их обогнало такси на скорости 80 миль в час.
– Какой-то бедняга опаздывает на самолет, – сказал Нортон. – Послушай, я же вчера вечером объяснял тебе, это все может быть совпадением. Пока что против Уитмора лишь косвенные улики. Есть разница между тем, что я подозреваю и что знаю. Будь я присяжным, я не смог бы сказать, что безоговорочно убежден в причастности Уитмора.
– О господи! – воскликнула Энни. – Юристы!
Остановив машину возле аэропорта, Нортон взял Энни за руку.
– Вечером позвоню.
– Отдохни там, – сказала она. – Полежи у бассейна, позагорай.
– Постараюсь, – сказал он. – Слушай, извини меня за вчерашнее.
Энни придвинулась и поцеловала его.
– Вчера все было хорошо, – сказала она. – Отдохни там. Я съем тебя, когда вернешься.
Он торопливо поцеловал ее и поспешил к вокзалу.
Полчаса спустя, когда самолет поднялся, Нортон подумал, что еще ниоткуда не улетал с таким удовольствием, как сейчас из Вашингтона. Даже если это означало улетать от Энни. Последнюю неделю у него было ощущение, будто вокруг него сдвигаются стены. Он стал приглядываться к людям на улице, хотя раньше не делал этого. Теперь ему казалось, что они наблюдают за ним, следят, строят заговоры. Он считал, что все телефоны прослушиваются, все разговоры подслушиваются, все письма вскрываются.