KnigaRead.com/

Роберт Ладлэм - Заговор «Аквитания»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Ладлэм, "Заговор «Аквитания»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Конверс вручил одному из них паспорт вместе с письмом, взывавшим к совести немцев. Полицейский, сделав скорбную мину, сочувственно покивал, вернул бумаги и перешел к следующему пассажиру. Люди в форме вышли из вагона. Прошло примерно четверть часа. В стекло переднего вагона Джоэл видел, как через несколько рядов за ним двое охотников встретились и снова разделились. Один пошел в голову, а второй – в хвост поезда. Пора!

Джоэл поднялся с места, вышел в проход, чуть пригнулся и, точно следуя разработанному плану, посмотрел в темное окно – обычное, ничего не значащее движение. Но он будет стоять так до тех пор, пока один из охотников не заметит его. На это потребовалось не более десяти секунд. Когда Конверс чуть повернул голову, как бы пытаясь прочитать промелькнувшую за окном надпись, он краешком глаза заметил фигуру, мелькнувшую за застекленной верхней частью передней двери. Джоэл выпрямился. Человек за стеклом сразу же скрылся. Именно этого Джоэл и ждал, теперь пора действовать.

Он повернулся и двинулся в хвост вагона, вышел в дверь и пересек лязгающую площадку перехода между вагонами, оказавшись в следующем вагоне. Не останавливаясь, он пошел дальше. На одной из площадок между вагонами он оглянулся и увидел то, что ему требовалось, – человек следовал за ним. Часовой покинул свое убежище и вышел под дождь. Еще несколько секунд – и он у забора из колючей проволоки.

Джоэл почти пробежал по третьему вагону, чувствуя, что пассажиры с изумлением наблюдают за бегущим священником. Многие поворачивались, чтобы увидеть, чем вызвана эта спешка, но, ничего не обнаружив, недоуменно пожимали плечами. Он добежал до двери, открыл ее и остановился в темноте, пораженный тем, что он увидел, тем, что физически ощутил. Перед ним вместо обычной двери, ведущей в следующий вагон с застекленной верхней частью, виднелась сплошная массивная деревянная дверь, на которой посередине, над большой стальной ручкой виднелась надпись: “Фрахт”. И тут снова заговорил динамик:

– Bad Bentheim! Nachtse Station, Bad Bentheim! [165]

Поезд замедлял ход, подъезжая к первой из двух оставшихся до Оснабрюка остановок. Джоэл стал в самый темный угод и, уверенный, что свет, отражаясь от стеклянной панели, не позволит его увидеть, осторожно выглянул через стекло оставшейся за ним двери. То, что он увидел, поразило его, но не тем, что там делалось, а именно полным отсутствием всякого действия. Его преследователь спокойно уселся на одно из свободных мест лицом к передней двери – ну просто обычный пассажир, который наконец-то нашел удобное местечко и теперь доволен всем на свете. Поезд остановился, и пассажиры, которым предстояло здесь сойти, выстроились в цепочку у передней двери… только у передней!

Над последней дверью и в самом деле была какая-то надпись, но поскольку он не мог ее прочитать, то просто вышел в нее, только теперь заметив, что на ней не было даже ручек. Теперь он понял: непонятная надпись сообщала о том, что выхода здесь нет. Если раньше перед ним была ловушка, то теперь он был в клетке, которая уже начала двигаться. Передвижная тюрьма, из которой нет выхода. Конверс нашарил в кармане рубашки пачку сигарет. Теперь он у самого забора из колючей проволоки. Нужно думать.

Что это – какой-то скрежет? Да, ключ в замке… Тяжелая деревянная дверь с надписью “Фрахт” отворилась, в ней появился толстый человек с выпирающим вперед животом.

– “Eine Zigarette fur Sie…” – посмеиваясь, пропел железнодорожник, пересекая короткий темный переход к двери вагона. – Dann ein Whisky, ja? [166] – добавил он.

Немец собирался пропустить рюмочку. Дверь в свое царство он только притворил, но не запер на ключ, считая, по-видимому, что в нем нет ничего ценного. Джоэл толкнул тяжелую дверь и вошел, прикидывая, что может произойти. А что-то обязательно должно произойти, едва только сторож пройдет мимо охотника, направляясь за своим ein Whisky.

В вагоне Конверс обнаружил с полдюжины запечатанных ящиков и примерно десять клеток с животными – в основном с собаками, было там и несколько клеток с кошками, которые сидели по углам и выпускали когти при каждом взрыве собачьего лая. Освещалось это царство единственной электрической лампочкой без абажура в конце вагона, свисавшей с потолка на толстом кабеле перед загородкой из проволочной сетки – тоже клетка своего рода, – отделявшей стража от его “пассажиров”.

Конверс спрятался за ящиком прямо у самой двери и достал из-под своего строгого священнического одеяния револьвер с глушителем.

Дверь начала приоткрываться – очень осторожно, дюйм за дюймом; прежде всего появился пистолет, за ним – сжимающая его рука и, наконец, человек – охотник, пеший солдат “Аквитании”.

Не доверяя своему искусству, Джоэл выстрелил дважды. рука с пистолетом ударилась о косяк приоткрытой двери, оружие выпало на пол, а по руке потекли струйки крови. Конверс выскочил из-за ящика.

Часовой в его власти, а вместе с ним – и кусок забора из колючей проволоки! Теперь можно перебраться через него! Брошенный им камень разбил стекло в бараке! Пулеметное стаккато было направлено туда, где его уже не было! Секунды, всего только секунды – и он на свободе!

Джоэл припечатал противника к полу, сжимая его горло и упираясь коленом в грудь, – стоило придавить чуть посильнее, и солдат “Аквитании” был бы мертв. Он прижал револьверный ствол к виску своего врага.

– Говоришь по-английски?

– Ja! – едва слышно прохрипел немец. – Ich spreche Englisch! [167]

– Что?

– Я… говорю по-английски.

– Каков был приказ?

– Следить за вами. Только следить. Не стрелять! Я – Angestellte! [168] Я ничего не знать!

– Что?

– Меня наняли!

– “Аквитания”?

– Was?…

Этот человек не лгал, слишком уж откровенный ужас стоял в его глазах. Конверс приставил револьвер прямо к глазу немца так, что перфорированный цилиндр глушителя закрыл всю глазницу.

– Ты скажешь мне совершенно точно, что вам было приказано. Если солжешь, я размозжу тебе череп. Ну, говори!

– Следить за вами!

– И?…

– И если вы сойдете с поезда, сразу же позвонить в Polizei. Все равно, где бы вы ни сошли. Потом… потом убить вас до прихода полиции. Но я бы не стал этого делать! Не стал, клянусь Богом! Я – добрый христианин. Я даже люблю евреев! Я – безработный, майн герр!

Джоэл с силой опустил револьвер на череп наемника – патруль готов! Можно карабкаться на забор! – и, оттащив его за ящик, снова принялся ждать. Трудно было сказать, сколько он так просидел: учащенные удары сердца мешали правильно рассчитать время, охранник вернулся – скорее пьяный, чем трезвый, – и укрылся в своей проволочной загородке, где висела одинокая лампочка.

Но в клетках было неспокойно. Запах человеческой крови и пота привел собак в неистовство: как известно, злоба и страх – близкие родственники. Через несколько минут железнодорожный вагон с пометкой “Фрахт” превратился в сумасшедший дом: собаки лаяли и рычали, бросались на стены клеток, кошки, выгнув спины, шипели и злобно мяукали. Удивленный и испуганный, охранник, бросив якорь в своем укрытии, то и дело прикладывался к бутылке, недоуменно взирая на клетки широко раскрытыми глазами в опухших глазницах. Пару раз он даже взглянул на висевший под стеклом на стене прямо у него над головой рычаг тормоза. Ему достаточно было бы только приподнять стеклянную дверцу и потянуть за него.

– Rheine! Nachste Station Rheine! [169]

Последняя остановка перед Оснабрюком. Перед тем, как немец, возможно, придет в себя и, если Джоэл не будет в этот момент на него смотреть, наверняка закричит, и тогда сработает рычаг срочного торможения. Кроме того, всего за несколько вагонов от него был и еще один человек, которого тоже наняли, чтобы убить его. Если оставаться на месте, западня захлопнется. Нужно сойти с поезда.

Поезд остановился, и Конверс побежал к двери, что привело в исступление сидящих в клетках животных. Он отодвинул засов, отворил тяжелую дверь и бросился в вагон. Там он не таясь понесся по проходу (священнослужитель, спешащий оказать кому-то последнюю услугу) и, извиняясь перед готовящимися к выходу пассажирами, пробрался вперед – нужно сойти с поезда прежде, чем будет обнаружено бесчувственное тело и прозвучит сигнал тревоги. Конверс добрался до выхода и прямо со второй ступеньки спрыгнул на платформу, наспех огляделся и укрылся в тени станционного здания. Вскоре ему снова придется бежать.

Он был свободен. Он был жив. Но все еще за много миль от старухи, поджидающей пастора.

Глава 31

Валери продолжала бежать, боясь оглянуться. Но потом взяла себя в руки и все-таки оглянулась – армейский офицер о чем-то спорил со своим шофером. Она побежала дальше и через несколько секунд, добравшись до Мэдисон-авеню, оглянулась еще раз, стараясь не поддаваться панике. Под раздраженные сигналы водителей Валери быстро пересекла улицу на красный свет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*