Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн
— А какого черта он опять здесь ошивается?
— Перевелся, — пояснил Таннер. — На обычную работу.
Реджис фыркнул.
— Здесь-то он что забыл? На гулянке. Он же не участвовал в деле Жерэнт?
Таннер покачал головой.
Открылась дверь, и вошла Хиллари.
Томми Линч, который как раз покупал у стойки напиток для Джин, посмотрел на Хиллари и пропал. Оставалось только надеяться, что его подруга в этот миг смотрела в другую сторону.
Хиллари выглядела сногсшибательно (не так часто ей выпадал случай надеть вечерний наряд): длинная замшевая юбка маслянисто-желтого цвета, черные туфли и черный, расшитый бусинками топ. Она знала, что выглядит эффектно. Замшевый жакет в тон опускался до бедер, свежевымытые волосы сияли. Дополнял картину макияж и длинные сережки с янтарем.
Реджис выпрямился и стал слезать с табуретки.
Томми огляделся и нашел взглядом Джин, которая ждала его за столиком. Джин не любила пабы, но ни за что не сказала бы «нет», когда Томми объявил, что преступник пойман, и спросил, не хочет ли Джин сходить с ним на праздник по этому поводу.
Томми прекрасно знал, что ни Джин, ни его мать не в восторге от его службы в полиции. Но Джин ему ни слова поперек не сказала. И не скажет.
Он улыбнулся ей и пошел к столику, держа в руках стакан с апельсиновым соком.
Краем глаза он заметил мелькнувшую рядом светлую шевелюру. Когда он сел, рука Джин скользнула ему в ладонь, а сам Томми окинул взглядом комнату.
Пол Дэнверс встал у стойки рядом с Хиллари. Там же была и Джанин, а Мэл заказывал напитки.
Парень из наркоконтроля, Майк Реджис, подбирался к Хиллари с другой стороны.
Томми тяжело вздохнул. Проследив за его взглядом, Джин стиснула ему ладонь.
— Тебя тоже скоро повысят, — сказала она. — Как хорошо, что вы поймали того человека, который убил сторожа, — добавила она.
Этим вечером Томми выглядел каким-то напряженным. Даже несчастным. Почему — она не понимала. Не отрывая взгляда от стойки, он кивнул.
— Это не мы, — тихо поправил он. — Мы ловили убийцу девушки-француженки.
— Хиллари, мои поздравления, — сказал Пол Дэнверс. Хиллари повернулась к нему, и в низком остроугольном вырезе сверкнула соблазнительная ложбинка между грудями.
— Спасибо, — коротко поблагодарила Хиллари.
За спиной у Пола она увидела Майка Реджиса, который стоял в очереди к бару.
— А я все хочу пригласить вас куда-нибудь, — сказал Пол. — Помните, вы говорили, что после дела можно будет поужинать вместе?
Хиллари понимала, что его слова слышат Мэл, Джанин и добрая половина собравшихся здесь сегодня констеблей долины Темзы.
И она неожиданно поняла, что именно поэтому он и обратился к ней с этим предложением.
И тогда ей захотелось рассмеяться.
Потому что ей наконец-то все стало ясно.
Дэнверс вертелся вокруг и приглашал ее туда и сюда не потому, что до сих пор подозревал, будто она прячет грязные денежки Ронни, и даже не потому, что потерял голову и готов был упасть к ее ногам.
Он просто блюл собственные интересы.
Он знал, что, если хочет стать в Оксфорде своим, если хочет, чтобы другие копы ему доверяли, дружили с ним, приняли в свой круг, прежде всего нужно, чтобы она, Хиллари, дала свое благословение.
Кидлингтон принадлежал ей. Был ее территорией. Когда началось расследование по поводу Ронни, все до единого, от комиссара до последней поварихи, встали на сторону Хиллари.
Расследование окончилось, но копы не спешили принимать Пола Дэнверса в свой тесный круг.
Но если он пригласит ее на ужин и если Хиллари при всех согласится, тем самым она объявит всему миру и своим коллегам в частности, что вендетта забыта, окончена раз и навсегда. Что никто ни на кого не держит зла.
Как к этому относиться, она и сама не знала.
А с другой стороны, все лучше, чем без конца дергаться из-за проклятой книжки Дика Фрэнсиса со всем ее содержимым! И кроме того, она прекрасно видела, как наливается багрянцем затылок инспектора Майка Реджиса.
Крепко и безнадежно женатого инспектора Реджиса.
— Пожалуй, я не прочь, — громко сказала она. — В Бичестере есть один паб…
Она притворилась, будто не заметила облегчения, мелькнувшего в глазах Пола Дэнверса. А также того, как он стрельнул этими самыми глазами ей в вырез.
Может, не так уж он и притворялся.
Шум пирушки позади становился все тише. Хиллари шагала по тихой, усыпанной снегом дорожке вдоль канала. Вышла луна, и свет ее заиграл на укутавшей мир белизне, превращая ночь в волшебный чертог. Сияли в лучах полной луны сосульки на канатах барж.
Крыша лодки Хиллари была оторочена алмазно-блестящим инеем, а с лодки Нэнси доносился безудержный мужской хохот.
Хиллари остановилась у «Мёллерна» и вздрогнула. Где-то прокричала на лету неясыть.
Хиллари подумала о Еве: что родители, похоронили ли уже дочь?
Что-то холодное неуловимо коснулось ее щеки и унеслось прочь. Всего лишь зимний ветерок, не более.
Хиллари снова вздрогнула и нырнула в лодку, где было сухо и тепло.
И отчего-то сразу почувствовала себя дома.
Она достала чайник и обнаружила, что в кране нет воды.
— Черт побери, — буркнула она себе под нос. — Чертова лодка. Когда же я перееду в нормальный дом!
Действующие лица
Инспектор уголовной полиции ХИЛЛАРИ ГРИН
Привлекательная женщина чуть за сорок, опытный офицер полиции, Хиллари Грин начинала службу с низов. Поэтому она отлично знает, как устроена система, и всем сердцем предана службе, не закрывая, впрочем, глаза на ее недостатки. Много лет дружна со своим непосредственным начальником «Мякишем» Мэллоу; кроме того, какие-то загадочные отношения связывают ее с несгибаемым суперинтендантом Маркусом Донливи.
Главный инспектор ФИЛИП «МЯКИШ» МЭЛЛОУ (Мэл)
Мэл ценит Хиллари за то, что она отлично умеет вести следствие. Известен как записной денди и ветреник, а кроме того, обладает острым умом и повадками дамского угодника. Верный друг и союзник Хиллари, он поддерживает ее в невзгодах и старается, чтобы его лучший следователь всегда был при деле.
ДЖАНИН ТАЙЛЕР
Джанин молода и не слишком довольна тем, что ей приходится служить под началом женщины. Амбициозна, временами импульсивна, отчего Хиллари приходится за ней приглядывать — не в последнюю очередь потому, что Джанин явно влечет к Мэлу, и, по всей видимости, это влечение взаимно.
ФРЭНК РОСС
Старый приятель бывшего мужа Хиллари, на дух ее не переносит, в ходе расследования зачастую скорее вредит, нежели помогает. Не способен перестроиться на современный лад. Есть подозрение, что он, как и Ронни Грин, занимался темными делишками, однако умеет держать нос по ветру и имеет многолетний опыт общения с отбросами общества, которые иногда поставляют ему ценную информацию.
ПОЛ ДЭНВЕРС
В составе независимой группы отряжен выяснить, имела ли Хиллари Грин хотя бы малейшее отношение к незаконной деятельности своего покойного мужа. Пол считает, что Хиллари ни в чем не повинна. Со временем он начинает уважать и ценить ее как полицейского, а затем обнаруживает, что она привлекает его как женщина. Хиллари это открытие не слишком радует.
ЕВА ЖЕРЭНТ
Жертва убийства. Всего девятнадцать лет. Очаровательная, элегантная, шикарная особа. Французская студентка, явно имеющая вкус к хорошей жизни и предпочитающая дорогую одежду и духи. Но что скрывается за этим сдержанным фасадом и откуда у девочки деньги на такие дорогие вкусы?
Доктор МОЛЛИ ФЭЙРБЭНКС
Пианистка, некогда выступала на сцене, в настоящее время преподает музыку в колледже Святого Ансельма. Чрезвычайно здравомыслящая женщина. Явно знает что-то о погибшей девушке, однако держит информацию при себе.