KnigaRead.com/

Иэн Рэнкин - Заживо погребенные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иэн Рэнкин, "Заживо погребенные" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да?

– Я хочу сказать, может, это даже и не везение. Может, это инстинкт, или судьба, или еще что-то. – Она, замолчав, поднесла к губам стакан, а затем, сменив тему, сказала: – В Управлении очень многие знают Джаза Маккалоу, и некоторые даже были бы не прочь поговорить с вами. Но мало найдется таких, кто решится рассказать что-то существенное.

– Много у него друзей?

– Он многих сделал своими друзьями. За все эти годы он оказал людям массу разных услуг.

– Но вы в их число не входите?

– В прошлом мне довелось пару раз с ним поработать. Он вел себя так, будто меня не существует, а это, как вы понимаете, не так-то просто.

Шивон ясно представила себе, как это могло быть: ведь Хетерингтон на добрых полдюйма, а то и больше, выше Маккалоу.

– Вы ему не понравились?

Хетерингтон покачала головой.

– Не думаю, что его отношение ко мне было так определенно. Просто он не видел необходимости в моем присутствии.

– Потому что вы женщина?

Хетерингтон пожала плечами.

– Возможно. – Она снова поднесла стакан ко рту. – Так что не ждите, что он встретит вас с распростертыми объятиями.

– А я и не жду.

Шивон вспомнила, что произошло в Лейте, и с трудом подавила дрожь. Алкоголь начал действовать; теплая волна прошла по всему телу. Она бросила в рот полную пригоршню орехов.

– А о чем вы хотите его спросить?

– В том факсе, что вы мне прислали…

– Как, я забыла, зовут эту женщину?

– Эллен Демпси. Маккалоу два раза ее арестовывал. Один раз за проституцию, а потом за то, что она прыснула в него из газового баллончика в такси. Демпси может быть замешана в деле, которое я сейчас расследую.

– А при чем здесь Маккалоу?

– Возможно, и ни при чем, но надо кое о чем его спросить.

Хетерингтон кивнула, давая понять, что она поняла.

– Что ж, я рассказала вам все, что знаю про Джаза…

– Но вы не упомянули, что он сейчас на курсах в Туллиаллане.

– О, так вам и это известно? Джаз не всегда проявляет готовность выполнять приказы.

– Один из моих коллег в Эдинбурге грешит тем же. И так получилось, что он тоже угодил в Туллиаллан.

– Так вам поэтому известно, что Джаз сейчас там? Только не думайте, что я хотела скрыть это от вас. Просто мне казалось, что это к делу не относится.

– Все относится, Лиз, – назидательно сказала Шивон. – Я подозреваю, – но надеюсь, это строго между нами… – она сделала паузу, ожидая, пока Хетерингтон кивнет, – что Маккалоу поддерживает контакт с Эллен Демпси и сейчас, после того, как она уехала из Данди.

– И какого рода эти контакты?

– Возможно, достаточно тесные; возможно, он даже крышует ее.

Хетерингтон на мгновение задумалась.

– Не уверена, что смогу вам помочь. Мне известно, что он женат, у него есть дети, один из которых уже взрослый и учится в университете. – Она на миг осеклась. – Правда, сейчас супруги по, обоюдному согласию, живут раздельно…

– Да?

Хетерингтон поморщилась.

– Выглядит так, будто я свожу с ним счеты…

– Да что вы Лиз, у меня и в мыслях нет ничего подобного.

Шивон замолчала, ожидая, когда Хетерингтон снова заговорит.

– Пару месяцев назад он ушел из дома, – вздохнув, продолжала она, – так, по крайней мере, говорили в Управлении. Но он все еще здесь… насколько мне известно, переехал в квартиру, расположенную всего через две улицы от этого места.

– Так он живет в городе?

Хетерингтон покачала головой:

– В ближнем пригороде, в Броути-Ферри.

– На побережье?

Хетерингтон кивнула.

– Послушайте, я правда не хотела говорить ничего плохого про этого человека. Если взять дюжину детективов, едва ли среди них найдется хоть один…

– И у него были проблемы с начальством?

– Ну да, он вообразил, что во всем разбирается лучше их. И кто скажет, что он не прав?

– В этом он тоже напоминает моего коллегу, – с улыбкой сказала Шивон.

– Девочки, привет! А мы тут подумали, может, вы не против еще выпить?

Рядом с ними стояли двое мужчин с пинтовыми кружками в руках. Они были в пиджаках, при галстуках, с обручальными кольцами на пальцах.

– Только не сегодня, ребята, – отказалась Хетерингтон.

Тот, который только что обратился к ним, недоуменно пожал плечами.

– Наше дело предложить, – извиняющимся тоном сказал он.

Хетерингтон помахала им рукой, давая понять, что разговор окончен.

– Может, закажем что-нибудь еще? Вы что будете? – спросила Шивон.

– Честно говоря, мне пора домой, – взглянув на часы, ответила Хетерингтон. – Если вы действительно хотите поговорить с Джазом, поезжайте к нему. Он вас не укусит.

Шивон хотела было сказать, что как раз в этом она не уверена, но промолчала.

Выйдя из паба, они пожали друг другу руки, поскольку им было в разные стороны. Те двое вышли за ними.

– Девочки, куда же вы?

– Не ваше дело. Отправляйтесь-ка лучше домой, к женам.

Мужчины послали им разъяренные взгляды, а потом, бормоча им вслед ругательства, побрели обратно в паб.

– Спасибо за помощь, Лиз, – сказала Шивон.

– Да какая там помощь, не знаю, пригодится ли это вам.

– Вы дали мне повод выбраться из Эдинбурга. Хетерингтон понимающе кивнула, словно поняла, что Шивон хотела сказать.

– Приезжайте как-нибудь еще, сержант Кларк.

– Непременно, сержант Хетерингтон.

Она смотрела вслед высокой фигуре. Почувствовав ее взгляд, Хетерингтон, не оборачиваясь, помахала рукой.

Шивон пошла к тому месту, где запарковала машину. К тому времени, как она выбралась на автостраду, небо стало почти черным. Она поменяла диск «R.E.M.» на диск «Бордз оф Кэнада», и тут зазвонил телефон. Интуиция подсказала ей, кто это может быть.

– Как прошел остаток дня? – поинтересовалась она.

– Пока жив, – ответил Ребус. – Прости, не мог позвонить раньше.

– Ты сидел в одной комнате с ними?

– И старался, насколько возможно, держаться поближе к Бобби Хогану. Я просто поражен, как здорово тебе удалось достать Джаза Маккалоу.

– Надо было послушаться тебя и не связываться с ними.

– Я что-то в этом не уверен.

– Джон… может, ты в конце концов скажешь, что, черт возьми, происходит?

– Очень может быть.

– Я сейчас совершенно свободна.

Долгое молчание.

– Это должно остаться строго между нами, – предупредил он.

– Ты прекрасно знаешь, что на меня в этом смысле можно положиться.

– Я уже раз понадеялся на тебя, когда велел держаться подальше от Маккалоу.

– Так это больше походило на совет, – улыбнувшись, возразила она.

– Ладно, считай, договорились. Садись поудобнее…

– Я готова.

Снова молчание, а затем Ребус со зловещими завываниями начал:

– Во времена оны в одной далекой-далекой стране жил-был король по имени Стрэтерн. И вот призвал он к себе одного из своих верных рыцарей и поручил ему очень опасное дело…


Рассказывая Шивон свою историю. Ребус то садился в кресло, то принимался мерить шагами гостиную. Он закончил работу пораньше и отправился прямо домой, но сразу же стал чувствовать себя здесь как в западне. Он то и дело выглядывал в окно, проверяя, не поджидает ли его кто-нибудь на улице. Парадная дверь была закрыта, но для кого и когда это было препятствием? Плотник заменил дверную коробку, но ничем не укрепил ее дополнительно. Ломиком или фомкой вскрыть ее так же легко, как ключом. Он выключил свет во всей квартире, но и в темноте не почувствовал себя в большей безопасности.

Когда он закончил, Шивон засыпала его вопросами. По поводу того, правильно он сделал или нет, взявшись за это задание, она не сказала ничего. Не сказала, что он затеял безрассудное дело, предложив троице похитить наркотики. Ребус отлично понимал, что она слушает его не только как друг, но и как коллега.

– А ты где? – наконец-то додумался спросить он.

По звукам из трубки было понятно, что она все еще за рулем. Он решил, что, вероятнее всего, она едет домой в Сент-Леонард, но ведь он начал свой рассказ полчаса назад.

– Только что проехала Кинросс, – ответила она. – Я еду из Данди.

Ребус сразу сообразил, что значит «из Данди».

– Копала компромат на Джаза Маккалоу?

– Почти ничего не накопала… Он ушел от жены, но это вряд ли характеризует его как преступника.

– Отдельно от жены? – переспросил Ребус, вспомнив первые дни в Туллиаллане. – Но он постоянно разговаривает с ней по телефону. И при первой возможности летит домой.

– Они уже несколько месяцев живут раздельно.

Счастливый брак рассеялся как дым, мысленно заключил Ребус.

– А куда же он в таком случае ездил? – спросил он.

– Мне кажется, это можно узнать у Эллен Демпси.

– Мне тоже почему-то так кажется… – задумчиво согласился Ребус. – Что у тебя намечено на вечер?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*