KnigaRead.com/

Луиз Пенни - Хороните своих мертвецов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луиз Пенни, "Хороните своих мертвецов" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 83 84 85 86 87 Вперед
Перейти на страницу:

«Рей-Бен» – американский бренд солнцезащитных очков.

54

Сладкий пирог (фр.).

55

Очень устал (фр.).

56

Бедлам – название известной лондонской больницы для душевнобольных.

57

Уильям (Билли) Франклин Грэм – американский религиозный и общественный деятель.

58

Этот термин используется в тех случаях, когда рождаемость в группе меньшинства превышает таковую доминирующей группы и в конечном счете меньшинство имеет возможность стать большинством. Наиболее часто применяется к Квебеку.

59

Здесь: в точку (фр.).

60

Проклятье (фр.).

61

Здесь: ты угадал (фр.).

62

Культурное достояние (фр.).

63

Клингоны – гуманоиды из космической киноэпопеи «Звездный путь».

64

Фраза из того же телесериала.

65

Мордехай Рихлер (1931–2001) – канадский писатель, сценарист и публицист.

66

В 1867 г. был образован так называемый Федеральный доминион Канады, в результате британские колонии были преобразованы в провинции.

67

Мое сердце (фр.).

68

Согласно Ветхому Завету, перед приходом Мессии мир подвергнется нашествию полчищ двух народов – Гог и Магог.

69

Иезекииль, 38: 10.

70

Самюэль де Шамплейн (1567–1635) – французский авантюрист и путешественник, основатель первых французских поселений в нынешнем Квебеке.

71

В этом стихотворении Оуэн использует строку из оды Горация: «Dulce et decorum est pro patria mori» (лат.) – «Смерть за родину сладка и прекрасна».

Назад 1 ... 83 84 85 86 87 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*