KnigaRead.com/

Питер Робинсон - За гранью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Питер Робинсон, "За гранью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Благодарю вас, — сказал он, подав Уинсом знак следовать за ним вниз по лестнице.

— Все это довольно странно, как думаете? — спросила она, когда они вышли из дома. — И заставляет задуматься…

— О чем, Уинсом?

— О том, что Лиан все-таки пришла домой, поэтому, услышав о раскопках в саду Пэйнов, мистер Рей решил, что пора сделать косметический ремонт.

— Хм, — промычал в ответ Бэнкс. — Возможно, вы и правы, хотя у людей разные способы выражения горя. Как бы то ни было, я думаю, нам стоит повнимательнее присмотреться к этим молодоженам. Вы можете начать с того, что пообщаетесь с соседями: а вдруг они слышали или видели что-то необычное?


После беседы с Морин Несбит Дженни решила побывать на Сперн-Хед, прежде чем ехать домой. Она надеялась, что во время долгой поездки она спокойно обдумает все, что узнала, и избавится от зловещего предчувствия, терзающего ее с самого Олдертхорпа: Дженни все время казалось, что за ней следят, преследуют. Она не могла толком объяснить, что именно ощущает, но, стоило ей обернуться и посмотреть через плечо, тут же замечала нечто, ускользающее в тень. Это раздражало, потому что она не могла понять, действительно за ней следят или ей кажется.

Заплатив, Дженни медленно поехала по узкой дороге к парковке, поглядывая на старый, наполовину ушедший под воду маяк и размышляя о том, что пески пришли в движение уже тогда, когда он был построен, и превратили прежний фарватер в отмель.

Дженни пошла по косе, которая оказалась вовсе не таким спокойным и безлюдным местом, каким сначала показалось. Чуть впереди, на выступающей из моря платформе, соединенной с берегом узким деревянным мостиком, располагались пристань и контрольный центр для лоцманов, проводивших крупные танкеры из Северного моря вверх по реке Хамбер. Позади нее возвышался новый маяк, вокруг которого стояло несколько домов. На другом берегу устья реки Дженни видела доки и краны — там были портовые города Гримсби и Иммингем. Хотя был солнечный день, дул холодный ветер, и Дженни слегка озябла, пока шла по песку. Поверхность моря представляла собой причудливое смешение цветов: пурпурного, коричневого, бледно-лилового — всех, кроме голубого, даже под ярким солнцем.

Народу, правда, было немного. В основном это были любители птиц (мыс имел статус природного заказника). Но все же Дженни встретила несколько пар, прогуливающихся, держась за руки, и семейство с двумя детьми. Но даже здесь, на берегу, она не могла избавиться от ощущения, что за ней следят.

Когда она увидела первый танкер, огибающий мыс, у нее захватило дух. Корабль неожиданно возник будто из ниоткуда; он шел очень быстро и через несколько секунд заслонил небо, но тут лоцманский катерок, стоявший возле платформы, повел его через устье Хамбера к иммингемским докам. Спустя несколько минут появился следующий танкер.

Глядя на безбрежное море, Дженни раздумывала над тем, что рассказала ей Морин Несбит об «Олдертхорпской семерке».

Том Годвин, младший брат Люси, жил, так же как и сестра, с приемными родителями до своего восемнадцатилетия, а затем перебрался к дальним родственникам в Австралию. Эти сведения были тщательно проверены и подтверждены службой социальной помощи, по сведениям которой он в настоящее время работал на семейной овечьей ферме в Новом Южном Уэльсе. Согласно их отчетам, Том был здоровым молодым человеком со спокойным характером. Он любил долгие пешие прогулки в одиночку и был таким стеснительным, что, разговаривая с незнакомыми людьми, заикался. Он часто просыпался от собственного крика: ему снились кошмары, но что именно, он не мог вспомнить.

Лора, сестра Люси, жила в Эдинбурге, где училась в университете на медицинском факультете, собираясь стать психиатром. Морин сказала, что Лора после нескольких лет лечения хорошо вписалась в общество, но все еще оставалась чрезвычайно застенчивой и немногословной, что могло в дальнейшем затруднить получение работы по выбранной специальности. Она была сообразительной и толковой студенткой, но вот сможет ли она выдержать ежедневные тяжелые нагрузки, с которыми связана работа психиатра, на этот вопрос пока никто не мог дать ответа.

Сьюзан, одна из трех оставшихся в живых детей Мюрреев, покончила с собой в возрасте тринадцати лет. Дайэн половину жизни находилась в стационаре для детей с психическими расстройствами, поскольку страдала от тяжелых нарушений сна и внушающих страх галлюцинаций. Кит, так же как Лора, был студентом, и, по мнению Морин, сейчас заканчивает учебу в университете Дарема, где изучает историю и английский язык. До сих пор регулярно наблюдается у психиатра, поскольку страдает от приступов депрессии и необъяснимой тревоги, особенно находясь в ограниченном пространстве, но справляется с недугами и преуспевает в учебе.

Дженни задумалась, нужно ли Бэнксу, чтобы она продолжала работу, после того как он отпустил Люси. Морин Несбит сказала, что, как ей кажется, помочь Дженни могут Кит Мюррей и Лора Годвин, а поскольку Кит жил ближе к Иствейлу, она решила, что для начала попытается повидаться с ним. Но есть ли теперь в этом необходимость? Она вынуждена была признать, что как психолог не обнаружила ничего, что могло бы оказать существенную помощь следствию в деле Люси.

Дженни понимала, что даже мельчайшее несоответствие ее психологического портрета оригиналу будет воспринято многими офицерами из команды Бэнкса как подтверждение абсолютной бесполезности составления профиля преступника.

Люси перенесла психологическую травму, которая сделала ее покорной жертвой Теренса Пэйна, но люди, подвергшиеся одинаковым воздействиям, часто реагируют на них совершенно по-разному. Даже если она действительно была сильной личностью и у нее хватило сил, перешагнув через прошлое, продолжать нормальную жизнь, Дженни все же сомневалось, что Люси полностью преодолела психологическое воздействие событий в Олдертхорпе. Хотя, как оказалось, искалеченную психику возможно со временем вылечить и заставить работать более или менее нормально, что подтверждала жизнь Тома, Лоры и Кита. Они, как раненые, но способные передвигаться воины, все-таки шли и шли вперед.

Не дойдя до конца мыса, Дженни повернула обратно, пошла по высокой траве назад к парковке и скоро вывела машину на узкую накатанную дорогу. Нажав на газ, в зеркале заднего вида она заметила голубой «ситроен», который показался ей знакомым. Уговаривая себя перестать поддаваться панике, она съехала с дороги, идущей по мысу, и двинулась в направлении Партингтона. Подъехав к пригороду Гулля, позвонила Бэнксу.

Он ответил после третьего гудка:

— Дженни, ты где?

— Возле Гулля, на пути домой.

— Узнала что-нибудь интересное?

— Да, но не уверена, что это нам поможет. Я попытаюсь сложить все воедино и создать профиль, если тебе это нужно.

— Обязательно нужно!

— Мне сказали, что ты освободил Люси Пэйн.

— Пришлось. Мы, чтобы избежать лишнего шума, вывели ее из здания через боковой выход, и ее адвокат повезла ее прямиком в Гулль. Они сделали кое-какие покупки в городском центре, после чего Джулия Форд отвезла Люси к Ливерсиджам. Они приняли ее с распростертыми объятиями.

— Так она и сейчас там?

— Насколько я знаю, да. Местная полиция по нашей просьбе держит ее под наблюдением. Да и куда она может деться?

— Значит, я прекращаю работу? — спросила Дженни.

— Да нет же, — возразил Бэнкс. — Расследование не закончено.

Отключив трубку, Дженни вновь посмотрела в зеркало заднего вида. Тот самый голубой «ситроен», соблюдая дистанцию и пропустив впереди себя три или четыре машины, двигался вслед за ней; теперь у нее не осталось ни тени сомнения в том, что эта машина ее преследует.


— Энни, у тебя никогда не возникало мысли завести ребенка?

Бэнкс почувствовал, как она напряглась. Они лежали в постели, только что разомкнув объятия, и еще пребывали в сладком тумане близости и в тишине, которую нарушали лишь едва слышимое журчание водопада в саду, изредка доносящийся из леса зов ночного животного да тихая мелодия «Недели в астрале» Вана Моррисона из установленной на нижнем этаже стереосистемы.

— Да не знаю… по крайней мере не сейчас. А в чем дело? — Энни замолчала. Она слегка расслабилась, ее горячее тело вновь прильнуло к нему, и она спросила: — Почему ты заговорил об этом?

— Не знаю. Просто пришло в голову. Это расследование, несчастные дети в семействах Мюррей и Годвин, все эти пропавшие девушки, у которых уже никогда не будет детей. Да и муж и жена Рей, беременность Виктории…

Сандра, подумал он, но вспомнил, что еще не сказал Энни об этом.

— Не могу сказать, что горю желанием.

— И никогда не захочешь?

— Передумаю, наверное, когда почувствую, что меня одолевает инстинкт материнства, не знаю. А может, мое детство меня останавливает… В общем, время пока не пришло.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*