Мо Хайдер - Опередить дьявола
— Мы должны оставаться здесь. — Ник посмотрела через ветровое стекло на уходящую в лес тропу. — Они нам все равно не разрешат подойти ближе.
— Не разрешат, говорите? — Джэнис вынула из зажигания ключ и положила в карман. — Понятно.
— Джэнис, — в голосе оэсэсницы звучало предупреждение, — я должна вас остановить. Вас арестуют.
— Ник, вы милая. — Джэнис старалась сохранять терпение. — Вы одна из самых милых людей, кого я знаю, но вы ничего не понимаете. При всем своем тренинге вы ничегошеньки не понимаете в том, что происходит. И не поймете, пока это не случится с вами. Короче, — она вскинула брови, глядя ей в глаза. — Вы нам помогаете или мы действуем сами?
— Меня уволят.
— Тогда оставайтесь в машине. Соврите. Скажите, что мы сбежали. Что угодно. Мы подтвердим.
— Да, — сказала Роза. — Оставайтесь здесь. С нами будет все в порядке.
Несколько мгновений все молчали. Ник переводила взгляд с Розы на Джэнис и обратно. Затем она застегнула молнию на своей водонепроницаемой куртке и обмотала шею шарфом.
— Сволочи. Без меня вы все равно не пройдете. Идем.
Три женщины бежали по дорожке, не слыша цокота каблучков из-за оглушающего рева моторов зависшего вертолета. Джэнис была в модных туфлях, которые она надела утром в смутном желании прилично выглядеть перед гостями, собравшимися в доме ее сестры. Сейчас они пришлись куда как некстати, и она с трудом ковыляла, отчаянно пытаясь не отставать от Ник, которая была в ботинках на резиновой подошве, будто заранее готовилась к этому забегу. Рядом трусила Роза — руки в карманах изящного шерстяного жакета; дышала она как хорошая ломовая лошадь. На постаревшем лице застыло суровое выражение. На шее в такт бегу подпрыгивал розовый шарфик.
Тропа свернула, и они увидели первый кордон — путь им перегородила заградительная лента, а дальше оранжевые плашки уводили куда-то за деревья. Здесь дежурил охранник. Ник, не останавливаясь, повернулась лицом к подопечным и, пятясь задом, перекричала рев моторов:
— Что бы ни происходило, все объяснения я беру на себя. О’кей?
— Да, — был ей ответ. — О’кей.
Они перешли на быструю ходьбу. Ник, еще не дойдя до охранника, вытащила корочки и подняла их на уровне глаз.
— Констебль Холлис, ПРА, — прокричала она. — А это родственники. Миссис Брэдли, миссис Костелло.
Охранник шагнул к ней. Нахмурясь, уставился в корочки.
— Журнал, пожалуйста. — Она щелкнула пальцами, как бы его подгоняя. — Мы спешим.
Он взял пюпитр с листом бумаги, расчехлил ручку и протянул ей.
— Меня не предупредили, — начал он, пока женщины одна за другой расписывались. — Вообще-то было сказано никого не пропускать. Обычно родственникам нельзя…
— Приказ детектива Кэффри. — Ник сунула ему обратно пюпитр вместе с ручкой. — Если через пять минут я их не доставлю, он оторвет мне голову.
— Вас все равно не пропустят дальше первого кордона, — прокричал он им вслед. — Там был взрыв. Вам нельзя дальше…
Между тем вертолет уходил, исчезая за лесом… Вдруг стало тихо, слышались только их шаги и учащенное дыхание. Они сбавили темп, балансируя на неровно лежащих плашках. У Джэнис с непривычки теснило грудь. Они пробежали мимо прашников, снимавших отпечатки с машины Скай Стивенсон, — те даже не посмотрели в их сторону. Джэнис обратила внимание, что, чем дальше они углублялись в чащу, тем больше сажи летало между деревьями, наподобие черных мотыльков. И она всю дорогу провожала их глазами. Взрыв? Что еще за взрыв? Вдалеке послышался рокот моторов — это возвращался вертолет на бреющем полете. Женщины остановились. Они прикрыли глаза ладошками от солнца и уставились на большую темную птицу, закрывшую часть неба.
— Что это значит? — возвысила голос Джэнис. — Может, они его потеряли и он уже где-то в лесу?
— Нет, — закричала Ник ей в ответ. — Это другой вертолет. Это не воздушная поддержка. Он, видите, желто-черный, а не желто-синий.
— То есть?
— Это, вероятно, аэспэшная вертушка из Филтона.
— Аэспэшная? — переспросила Роза.
— Авиационная «скорая помощь». Вертолет для экстренной эвакуации.
— Чьей эвакуации? Его?
— Откуда я знаю?
Джэнис сорвалась с места, оставив подруг позади. Сердце стучало, шпильки то и дело застревали между плашек, поэтому она скинула туфли и дальше бежала в чулках. Мимо новых посадок в аккуратных оградках. По мягкому ковру из оранжевых опилок. Вскоре стволы стали тоньше, а между деревьями проглянуло небо. Впереди показалась вырубка. Она разглядела сине-белую заградительную ленту. Вот он, внутренний кордон. А через минуту увидела стоящего к ней боком охранника, щурящегося на вертолет. Этот отличался от предыдущего. Помощнее и посерьезнее. Он был в бронезащите и стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Она остановилась как вкопанная, тяжело дыша. Он повернул к ней голову и смерил суровым взглядом.
— Вам здесь не место. Кто вы такая?
— Пожалуйста… пожалуйста, — забормотала она. Охранник направился к ней. Когда он подошел, к ним подбежала запыхавшаяся Ник.
— Все о’кей. Я из ПРА. Это родственники.
Он помотал головой.
— Не имеет значения. Только уполномоченный персонал, а вас нет в моем очень-очень коротком списке.
Тут вперед бесстрашно выступила Роза. Раскрасневшаяся, отдувающаяся, вся блестящая от пота.
— Я Роза Брэдли. А это Джэнис Костелло. Он увез наших девочек. Пожалуйста… мы не создадим вам никаких проблем. Просто мы должны понять, что происходит.
Офицер внимательно, не торопясь, посмотрел на нее. Скользнул взглядом по эластичным брючкам и изящному шарфику на шее. По набивному шерстяному жакету и волосам, запущенным, влажным от пота. Потом перевел взгляд на Джэнис — осторожно, почти опасливо, словно ее занесло сюда с другой планеты.
— Пожалуйста, — взмолилась Роза. — Не отсылайте нас обратно.
— Не отсылайте их обратно, — повторила Ник с мольбой в голосе. — Я вас прошу. Они этого не заслуживают после того, что они пережили.
Офицер наклонил голову, разглядывая нижние ветви кроны. Он раздумчиво вздохнул, как будто решал в уме сложную арифметическую задачку.
— Вон туда. — Опустил голову и показал пальцем в сторону зарослей ежевики, своего рода естественного укрытия. Там можно было присесть так, чтобы тебя не заметили. — Считайте, что вы туда зашли и я вас не заметил. Только без фокусов. — Он поднял вверх палец, глядя Ник в глаза. — И не злоупотребите моей добротой. Если придется вешать начальству лапшу на уши, я дам вам сто очков вперед, не сомневайтесь. Так что сидите тихо. Как мышки, вы меня поняли?
77
Отдельные вентиляционные шахты туннеля достигали тридцати пяти метров. Грубо говоря, десятиэтажное офисное здание. Инженерная конструкция восемнадцатого века: шахтный ствол обрастал мусором, который со временем превращался в этакий огромный муравейник, — торчащий из земли диковинного вида конус с дырой в середине. Зачастую прикрытый упавшими ветками и жухлой листвой, что делало воздуховод почти незаметным.
Однако эта конкретная шахта была другой. Она находилась посреди поляны в окружении буков и дубов, готовых скинуть остатки своего осеннего одеяния. На голых ветвях каркали вороны, землю покрывал толстый ковер из медно-коричневых листьев. Если приглядеться, то на небольшом скате можно было различить обуглившееся сквозное отверстие — свидетельство взрыва. Оттуда до сих пор вылетали, словно из конвекционной трубы, частицы копоти, — они взмывали выше деревьев, откуда холодные потоки воздуха заставляли их снова медленно опадать, покрывая голые кроны и траву. Эта копоть покрыла все вокруг — даже белый «спринтер-фургон» команды спасателей.
По заиндевевшей поляне сновали не менее двадцати человек: офицеры в штатском, кто в бронезащите, кто в касках и сложной упряжи спелеологов. Кинолог утащил назад в собачий фургон рвущуюся с поводка немецкую овчарку. Кэффри заметил, что ни один, какие бы обязанности он ни исполнял, не горел желанием оставаться возле входа в шахту. Двое спецов, перерезав ножницами заградительную проволоку, поспешили удалиться, избегая встречаться взглядами с окружающими. Дело было не столько даже в неприятных ощущениях, которые испытываешь перед бездной, сколько в доносящихся из нее звуках. После того как приземлился аэспэшный вертолет и заглушил моторы, эти звуки из земной утробы звучали особенно зловеще. Все поеживались. Тихий хрип пойманного животного. Даже поворачиваться спиной к шахте никто не решался.
Кэффри приблизился к группе из пяти мужчин: командир бронзового звена, оператор, кативший перед собой тележку из нержавейки со сложной видеоаппаратурой, и Веллард с двумя своими людьми. Все молчали, только смерзшиеся листья хрустели под подошвами. Лица серьезные, сосредоточенные. Подойдя к отверстию, они стали по периметру и заглянули вниз. Шахта была около трех метров в диаметре с уже сгнившей армированной балкой в поперечине. Дуб у самого края отверстия зацепился своими корнями за балку, и оставалось только гадать, какими соками он питался. Кэффри взялся рукой за ствол и наклонился над зияющей дырой. Он разглядел слой известняка, а еще ниже — темную скальную породу. И больше ничего. Холодные тени. И эти потусторонние звуки. Дыхание. Вдох-выдох.