Джонатан Крейг - Дело о нижней юбке
— Это единственное, что у меня еще есть. 923, Бетюн-стрит.
Я записал фамилию и адрес в блокнот.
— Что-нибудь еще, Милт?
— Нет, больше ничего. Мой тебе совет, лучше побыстрее объяви Барта Эллисона в розыск. Десять против одного, что он и есть твой убийца.
— Я так и сделаю. Спасибо, Милт.
— Не за что, — ответил Фаррел и положил трубку.
Потом я позвонил в Бюро Связи, продиктовал описание Барта Эллисона и попросил, чтобы они передали его приметы по радио и организовали охоту по всему городу. Сказав «по всему городу», тут же передумал и сказал, чтобы передали о розыске Барта по телетайпу в тринадцать соседних штатов и округ Колумбия. Ребята немного поворчали по поводу не очень ясных примет, но тут помочь им я ничем не мог.
После разговора с ними я позвонил в Центральное управление начальнику городского отдела детективов и попросил послать пятьдесят детективов на весь рабочий день в район, где жила Надин Эллисон, чтобы они как можно больше узнали о ее друзьях и знакомых и особенно постарались выяснить, кто мог пользоваться ее квартирой для любовных свиданий. Старшим попросил назначить Фрэнка Войса, опытного полицейского. Я буду поддерживать связь только с Фрэнком. Главная их задача — сбор информации о Надин Эллисон, а не расследование убийства. У каждого детектива должна быть фотография Надин, и каждый детектив должен будет очень внимательно следить за реакцией людей, которых будет расспрашивать о Надин и которым будет показывать ее фотографию.
Передав все детали, я положил трубку, затем разрезал ножницами фотографию, разделив Надин и Марти, положил половинку Надин в конверт, написал на нем ее и мою фамилии, а половинку с Марти сунул в бумажник.
Наконец, я сделал последний звонок, Стэну Рейдеру, чтобы сообщить о пятидесяти детективах под командой Фрэнка Войса. Еще я рассказал, что сейчас у нас имеется не только фамилия и адрес дружка Надин, Марти Хатчинса, но также и совершенно новый, чуть ли не стопроцентный подозреваемый в лице ее мужа.
Я попрощался со Стэном, взял конверт с фотографией Надин Эллисон и пошел вниз, чтобы оставить его на столе у дежурного и нанести визит другу Надин, Мартину Хатчинсу.
Глава 7
В доме номер 923 по Бетюн-стрит располагались меблированные комнаты. Я поднялся на третий этаж и постучал в дверь передней квартиры, в которой, если верить списку жильцов, висящему рядом с почтовым ящиком в крошечном вестибюле внизу, жил Мартин Хатчинс.
Ответа не последовало. Я постучал второй раз и уже собрался было стучать в третий, когда услышал скрип кроватных пружин и звуки тяжелых шагов, направляющихся по голому деревянному полу к двери.
Дверь открыл широкоплечий клинообразный мужчина с узкой талией и практически без бедер. Темные волосы были взлохмачены, глаза налились кровью, усталое лицо с пятнами щетины блестело от пота. На нем была слегка грязная белая тенниска, новые, если судить по виду, брюки из бумажного твида и начищенные до блеска темно-коричневые туфли.
Он посмотрел на меня, скорчил недовольную гримасу и начал закрывать дверь.
— Нет. Что бы у вас ни было, мне это не нужно.
Я схватил дверь рукой, показал ему свою бляху и представился:
— Полиция, мистер Хатчинс. Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов.
— Так быстро? — недовольно буркнул Хатчинс и отошел в сторону, давая мне пройти. — А я-то надеялся, что вы хоть немного подождете.
Я закрыл за собой дверь, сел и представился:
— Селби. Детектив из Шестого участка.
— А я-то надеялся, что вы разрешите мне хоть помереть спокойно, — заявил Марти Хатчинс. — Ну, у меня и голова раскалывается, черт возьми!
— Вы ждали меня? — слегка удивленно поинтересовался я.
— Ну, конечно, — кивнул Марти и потянулся к бутылке. — Время принимать лекарство. Хотите немного выпить?
— Нет, спасибо, — покачал я головой. — А почему вы ждали полицию, мистер Хатчинс?
— Услышал по радио, — сказал он, кивая на радио, стоящее на комоде. — Передали, примерно, полчаса назад.
— О чем услышали? — невозмутимо осведомился я.
— О Надин, о чем же еще! — ответил Марти Хатчинс и удивленно нахмурился.
— И что передали о ней по радио, мистер Хатчинс?
— Немного. Только то, что она мертва.
— И какие чувства вызвала у вас эта новость?
— Я очень огорчен тем, что ее убили, и сильно переживаю.
— Вы знаете кого-нибудь по имени или фамилии Клиффорд? — неожиданно спросил я. — И если не знаете, то, может, в курсе, не была ли знакома с таким человеком Надин?
— Клиффорд?.. Нет, уверен, что не знаю. О Надин не могу сказать.
— Мне говорили, что вы были другом миссис Эллисон, — заметил я.
— Миссис Эллисон?
— Вы не знали, что она была замужем?
— Конечно, не знал, черт побери! — пробурчал Марти. — Чтоб мне провалиться!
— А когда вы с ней познакомились?
— Около двух месяцев назад. Почти сразу же после приезда в Нью-Йорк.
— А вы сами откуда?
— Из Флориды. — Марти Хатчинс изумленно покачал головой. — Значит, все это время девочка была замужем. Ну и дела!
— Когда вы видели ее в последний раз?
— Вчера утром, часов в десять.
— Значит, вы не видели ее с десяти часов вчерашнего утра?
— Честно говоря, я о ней даже не думал после утренней встречи. Дело в том, что я познакомился в Уэверли с одной малышкой, которая заставила меня позабыть об остальных девчонках. Наверное, можно сказать, что я был слишком занят, чтобы вспоминать о Надин.
— А где вы работаете?
— В данный момент нигде. Я собрал немного деньжат перед тем, как отправиться на Север, но они здесь исчезают со страшной скоростью. Вот уж не думал, что в Нью-Йорке такая дорогая жизнь.
— Вы знали, что Надин устраивает свидания у себя на квартире?
— Что?!
— Не старайтесь выгадать время, Хатчинс. Она сдавала свою квартиру влюбленным парочкам, которые хотели поваляться в постели часок-другой. Вы прекрасно это знаете.
Мартин Хатчинс удивленно покачал головой.
— Впервые слышу. Это для меня полный сюрприз.
— Бросьте притворяться, Хатчинс.
— Я вам говорю правду, клянусь Богом! Я ничего не знал ни о каких свиданиях.
— И вы надеетесь, что я вам поверю?
— С какой стати мне надеяться, что вы вообще во что-то поверите? Я вам просто рассказываю, как обстояли дела.
— Где вы познакомились с Надин?
— В баре. А потом начали встречаться регулярно. Сначала я, правда, думал, что она попытается раскрутить меня, но Надин ни разу даже не заикнулась о деньгах. Она даже не позволяла мне тратить деньги на нее.
— А Надин встречалась еще с кем-нибудь, кроме вас?
— Нет, насколько я знаю. Во всяком случае, она мне сама говорила, что ни с кем, кроме меня, не встречается.
— Она нигде не работала, Хатчинс, и тем не менее у нее всегда водились деньги. Неужели вы не спрашивали себя, откуда она их берет?
— Я не знал, где она их берет, и сейчас этого не знаю. Этот бизнес насчет сдачи квартиры парочкам — полнейшая для меня неожиданность.
— На ней были сережки с сапфирами, когда вы видели ее вчера утром?
— Сережки? — переспросил Хатчинс. — Черт, что-то не помню.
— Когда вы их видели на ней в последний раз? — спросил я.
— Спросите что-нибудь полегче, — пожал плечами Марти Хатчинс. — Честно говоря, я никогда не обращал на них особого внимания.
— Их могли украсть.
Налитые кровью глаза Хатчинса посуровели.
— Только не я, черт побери! — рассердился он. — За всю жизнь я ни у кого ничего не украл.
— Я вас обвинил в чем-нибудь, Хатчинс?
— Нет, но вы говорите таким тоном, будто обвиняете. Если вы не намекаете на то, что я убил ее и украл сережки, то тогда чем же вы сейчас занимаетесь?
— Пытаюсь получить ответы на интересующие меня вопросы. Сережки Надин пропали. Если они были на ней вчера утром, это скорее всего должно означать…
— Постойте-ка минуту! Вы хотите сказать, что кто-то украл их после ее смерти?
— Думаю, это не исключено. Вы не знаете, у нее был блокнот с адресами?
— Конечно, был. По-моему, у всех есть блокноты с адресами.
— Мы не нашли его.
— А вы не смотрели в ящике для рыболовных снастей? — спросил Хатчинс.
— Где-где?
— В ящике для рыболовных снастей. Она использовала его как… сейф. Прятала туда все ценное и запирала на большой амбарный замок.
— Где она его держала?
— В самом нижнем ящике комода. Вы хотите сказать, что не нашли его?
— Нет, не нашли.
— Не знаю, куда он делся, но блокнот с адресами она держала в нем. Я много раз видел, как она его доставала из этого ящика. Она постоянно что-то прятала туда и доставала.
— Что еще она там хранила, кроме блокнота с адресами?
— Все. Чеки, письма, деньги, дешевые драгоценности… короче, все.