Ловушка для дьявола - Осман Ричард
— Окей, — говорит Крис, но Джилл не собирается заканчивать:
— Я знаю, что Саманта Барнс, Лука Буттачи и Митч Максвелл десять дней назад ездили в деревню для престарелых, и теперь двое из них мертвы. Я знаю, что Донна нашла телефон Калдеша Шармы, но у меня нет возможности это доказать, поэтому я просто надеюсь, что вы извлекли из него пользу. И самое главное, я знала, что чем больше вы ненавидите меня, тем активнее будете расследовать — просто чтобы меня уязвить. И я знала, что вы, Донна и эта компания пенсионеров, с которой вы, кажется, спелись, — мой лучший шанс сохранить работу.
— Хех, — говорит Крис. — Вы действительно очень хороший полицейский.
— Так вы нашли его? — спрашивает Джилл.
— Героин? — уточняет Крис. — Да, мы его нашли.
— Я смогу его забрать? Как вы думаете?
Крис пожимает плечами:
— Зависит от обстоятельств. А вы могли бы помочь нам выяснить, кто убил Калдеша? Как думаете?
— Хм, — задумчиво тянет Джилл Риган. — Наверное, я смогу назвать вам имена нескольких человек, которые определенно его не убивали. Это поможет?
— Это, конечно, неплохо. Для начала, — отвечает Крис.
Глава 76
Джеремми хочет убедиться, что он не ослышался и правильно понял слова Ибрагима.
— Героин? — переспрашивает он.
— Видите ли, мы не знаем, что с ним делать, — объясняет Джойс. — Но мы подумали: какая удача, что вы, похоже, преступник и приедете к нам сами.
— И где вы его взяли? — спрашивает Джеремми.
— Выкопали из грядки, где росла редиска, — отвечает Элизабет. — Хотите верьте, хотите нет. Одному богу известно, что он там делал.
— Вот мы и подумали, — говорит Ибрагим, — что вместо того, чтобы сдавать это в полицию…
Джойс закатывает глаза:
— Сколько же там бюрократии!
— …возможно, мы могли бы начать новое дело и заработать немного наличных.
— У пенсионеров не так уж много денег, старина, — грустно поясняет Рон.
— Ну, что скажете? — спрашивает Элизабет. — Мы даем вам этот пакет с героином, вы его продаете, а выручку мы делим пополам?
Джеремми предоставили некоторое время на размышление. Но он по-прежнему сомневается.
— Мне это не нравится, я вас не знаю. Просто отдайте мне мои пять тысяч, и я пойду.
— Какой же он крутой! — восхищается Джойс. — Я такое только в «Охоте за выгодой» видала. Ну хорошо, Джеремми, мы погуглили немножко, сколько стоит героин, и, знаете, это очень-очень много.
Элизабет предлагает героин на пробу Джеремми, который смачивает палец и макает его в порошок.
— Мы ведь не глупые, — говорит Джойс, — хоть и выглядим старыми. Мы подсчитали, что героина у нас аж на двадцать пять тысяч фунтов.
Ибрагим замечает, как дергается Джеремми. Тот уже понял, что в сумке героина гораздо больше, чем на двадцать пять тысяч фунтов стерлингов. Алчность всегда побеждает.
— То количество, что есть у вас, можно продать максимум за пятнадцать, — возражает Джеремми.
— Я только что сказала, что мы не глупые, — напоминает Джойс.
— Ну, что скажешь, сынок? — спрашивает Рон. — Поможешь банде старых чудаков немного шикануть напоследок?
Ибрагим предлагает:
— Скажем, вы дадите нам пять тысяч, а остальные двадцать забирайте себе.
Джеремми еще раз оглядывает всех по очереди. Этих «гениальных преступников».
— Пять тысяч за этот пакет героина?
— Если вы согласны, — говорит Ибрагим.
Джеремми согласен. Ибрагим не удивлен. Джеремми пришел сюда за пятью тысячами, а уйдет с прибылью в девяносто пять тысяч.
— Не то чтобы мы вам не доверяли, мой дорогой, — говорит Джойс, — но не могли бы вы перевести нам пять тысяч через банк, прежде чем мы вас отпустим? Просто для нашей уверенности.
Джеремми укладывает героин стоимостью в сто тысяч фунтов в свою сумку, явно довольный тем, что провернул аферу века. Боб сообщает ему номер счета, и Джеремми открывает банковское приложение.
Джойс застегивает для него молнию на сумке.
— Хотите, я дам вам немного «Баттенберга» на дорожку? Буфет на вокзале не всегда работает.
— Нет, спасибо, — говорит Джеремми, завершая транзакцию.
— Многое потеряете.
Джойс поглядывает на Боба, который смотрит на экран своего компьютера.
Ибрагим вынужден отдать должное Джойс. Конечно, она спросила разрешение у Донны, можно ли пустить в ход героин, пока он находится в ее квартире. «Я знаю, рано или поздно он вам понадобится, — сказала ей Джойс, — но не будете ли вы сильно возражать, если мы одолжим его ненадолго?»
— Пришло, — подтверждает Боб, закрывая ноутбук.
Это значит, что Джеремми только что перевел пять тысяч фунтов — все до последнего пенни, что он похитил у Мервина, — обратно на его банковский счет.
— Бывай, сынок, — говорит Рон.
Джеремми не нужно просить дважды, и он сразу же выходит за дверь со своим огромным запасом героина.
Джойс берет телефон и звонит Донне.
— Он уже в пути. Да, у него в сумке. Надеюсь, вы не слишком замерзли под кустом.
Глава 77
— У вас прекрасный дом, — обращается Гарт к Джойс, направляя пистолет прямо на нее.
Разумеется, он здесь уже бывал.
Они рассчитывали прибыть гораздо раньше, но, как только они приехали, на них насела и устроила долгий спор женщина, представившаяся членом Парковочного комитета Куперсчейза. Осознав, что нарвался на такую же упертую, как он сам, Гарт был вынужден припарковаться в отдалении на главной дороге.
— Спасибо, — отвечает Джойс. — По утрам вторника ко мне заходит уборщица на пару часов. Я сопротивлялась так долго, что…
— Где груз? — перебивает Митч Максвелл, также направляя пистолет на нее.
— А кто-нибудь из вас мог бы направить пистолет на кого-то другого? — осведомляется Джойс. — Только не на Элизабет — она недавно потеряла мужа. Но, к примеру, на Рона — почему бы нет?
— Я недавно потерял жену, — сообщает Гарт, кивая Элизабет. — Мои соболезнования.
Джойс поворачивается обратно к Митчу.
— Боюсь, вы немного опоздали, мистер Максвелл. Приехали бы вы на полчасика раньше…
— Что? — не верит своим ушам Митч. Его начинает бить крупная дрожь. — Кто забрал?
— Вы неважно выглядите, — замечает Ибрагим. — Вас не огорчает, что я так говорю?
— Господи! Ради всего святого! — стонет Митч. — Просто скажите, где героин.
Рон любезно поясняет:
— До него добралась полиция. Товар изъят как вещественное доказательство.
Митч опускает пистолет.
— Вы отдали его полиции? Мой героин?
— Боюсь, что так, — кивает Ибрагим.
— Я мертв, вы понимаете? — упавшим голосом говорит Митч. — Вы только что меня убили.
Гарт начинает смеяться. Затем смех перерастает в заразительный хохот, и вскоре Джойс уже хихикает вместе с ним, хотя дуло его пистолета все еще направлено на нее. Наконец Гарт успокаивается и поворачивается к разъяренному Митчу.
— Ты до сих пор не понял, Митч? То есть все это время ты понятия не имел, что происходит?
Глава 78
Молодого человека, которого они только что допросили, зовут Томас Мердок. Он отвечал: «Без комментариев» — на каждый вопрос, за исключением одного-единственного: когда Джилл поинтересовалась, кто продал ему героин. Ответ «Пять пенсионеров», кажется, не убедил даже его собственного адвоката.
Томас Мердок может говорить «Без комментариев» сколько душе угодно: с таким богатым криминальным прошлым и сумкой, полной героина, он в любом случае отправится в тюрьму надолго.
Что же касается пятерых пенсионеров, то Джилл не думает, что Томас Мердок добровольно подтвердит эти показания на суде.
Руководствуясь профессиональным долгом, она спросила у Донны, что произошло на самом деле, и Донна рассказала ей, как Томас Мердок промышлял мошенничеством, вытягивая деньги у одиноких стариков. Этого, собственно, хватило, чтобы у Джилл больше не возникало вопросов.