Нора Робертс - Иллюзия
Ева сунула руки в карманы. Сегодня не так холодно, как вчера, подумала она, ветер утих. Но все равно не жарко.
— И даже если по какой-то причине ты решил, что убить сотрудника будет самым простым выходом из сложившейся ситуации, — продолжила она, — то уж ни при каких обстоятельствах ты не станешь после убийства вламываться в собственный офис и похищать документы.
— Наверное, ты права. И я рада, потому что мне его почему-то очень жаль.
— В данный момент мы сосредоточим внимание на тех компаниях, которые представлены в документах, отправленных Мартой на домашний компьютер. О них она ничего убийцам не сказала, несмотря ни на какие угрозы. У нее были причины отослать эти документы домой. Причины, по которым она хотела поработать с ними дома, причины, о которых она никому не говорила.
— Она что-то обнаружила, — осмелилась предположить Пибоди, когда они сели в машину.
— Возможно. Или что-то почувствовала. У нее возникли вопросы, она делала отметки в документах. Из чего следует, что Марта собиралась искать ответы. Начнем объезд. Ближе всего здесь офисы компании «Юнг-Байден». Медицинская корпорация: оздоровительные центры, клиники, аптеки и все остальное, что имеет к этому отношение.
Компания «Юнг-Байден» занимала пять этажей, а ее шумный и суетливый центральный офис был отделан мрамором и стеклом в ослепительно ярких тонах. Возле главной стойки стояли пять сотрудниц, воплощавших в себе зримый идеал здоровья и молодости.
Экраны, развешанные по стенам, демонстрировали посетителям различные оздоровительные центры, медицинские лаборатории и клиники в разных частях света.
Ева подошла к стойке и дождалась, пока одна из пяти сотрудниц обратит на нее внимание.
— Чем могу быть вам полезна?
— Я хотела бы побеседовать с Юнгом или Байденом.
Брови молодой женщины взлетели так высоко вверх, что почти скрылись под челкой. Ева услышала, как она презрительно фыркнула.
— У вас имеется предварительная договоренность?
— У меня имеется это, — ответила Ева и положила на стойку свой жетон.
— Понимаю. — Женщина уставилась на жетон так, словно Ева положила перед ней жирного волосатого паука. — Миссис Юнг в настоящее время в отъезде. Мистер Юнг-Сакс на месте, но в данный момент находится на совещании вместе с мистером Байденом. Если вы хотите договориться о встрече…
— Да, конечно, я хочу и могу договориться о встрече. Я могу договориться о том, чтобы мистера Юнг-Сакса вместе с мистером Байденом доставили в центральное отделение полиции для допроса. Когда им будет удобно?
Теперь брови сотрудницы мрачно нависли над глазами, в которых застыло выражение злобного раздражения.
— Полагаю, такой необходимости не возникнет. Подождите минутку.
Она демонстративно повернула кресло спиной к Еве и стала что-то быстро шептать в микрофон наушников.
Когда она повернула кресло обратно, брови ее уже успели выровняться, а физиономия — приобрести абсолютно бесстрастное выражение.
— Мистер Юнг-Сакс сейчас примет вас. Поднимитесь на сорок пятый этаж. Там вас встретят.
— Спасибо. — Ева проследовала к лифту, удовлетворенно поводя плечами. — Приятно почувствовать свою власть.
— Почему обслуга подобного рода всегда злится, когда их начальству приходится беседовать с полицией? — задалась вопросом Пибоди. — В самом деле, их же лично это не касается.
— Не знаю, но всегда радуюсь такой реакции обслуги. — Ева вошла в лифт и нажала кнопку сорок пятого этажа. — Я как будто поднимаюсь над ними.
Глава 9
Сорок пятый этаж резко контрастировал с тем помещением, где они только что побывали: спокойные теплые тона, светлая плюшевая мебель, толстые ковры, пышные тропические растения и стильно обставленные уголки для ожидания.
Высокая блондинка на шпильках и в черном костюме приветствовала Еву приятной профессиональной улыбкой.
— Лейтенант Даллас, детектив Пибоди, — представилась Ева.
— Лейтенант. Меня зовут Тува Гуннарссон. Я — администратор мистера Юнг-Сакса. Могу я спросить, по какому делу вы хотите его видеть?
— По нашему делу. Мы из полиции, как вы, я надеюсь, уже поняли.
— Да, конечно. — Грубость Евы не способна была повлиять на интонацию и стиль общения очаровательной блондинки. — Пройдемте со мной.
Как этой красотке удавалось ходить на шпильках, осталось для Евы загадкой, но та начала свое плавное движение вначале по вестибюлю, затем проскользнула в стеклянные двери, после чего зашагала по коридору с окнами вместо стен и подвела их к массивным двойным дверям. Эффектным взмахом обеих рук она распахнула их, и Ева с Пибоди оказались в обширном и шикарном кабинете ее начальника.
Еще больше стекла, больше плюша в двух зонах для общения, блестящий, серебристого цвета бар, три плоских экрана на стенах и внушительная рабочая станция в таких же серебристых тонах с высоким кожаным креслом цвета свежей крови.
— Подождите минуту, мистер Юнг-Сакс сейчас подойдет. Желаете чего-нибудь выпить? — Блондинка открыла стенную панель, за которой скрывался огромный бар с обилием всякого рода бутылок и бокалов рубинового цвета.
— Спасибо, нам ничего не нужно. Сколько времени вы здесь работаете?
— Шесть лет и четыре из них в качестве администратора мистера Юнг-Сакса.
— Какая у него должность?
— Он — финансовый вице-президент компании. Миссис Юнг является исполнительным директором. Но в настоящее время она в отъезде.
— Да, мы слышали. А Байден?
— Мистер Байден — директор по производству. Мистер Байден-старший ушел в отставку.
Выражение лица блондинки едва заметно изменилось, когда она бросила взгляд в сторону двери. Еве показалось, что в комнате стало немного жарче, когда в нее вошел начальник. Она почувствовала, что его появление вызвало у блондинки всплеск феромонов.
Ему где-то около сорока, решила Ева. Воплощение мужской красоты в обязательном костюме идеального покроя. У мистера Юнг-Сакса был загар очень богатого человека, отлично тренированное тело и кривая двусмысленная улыбка, которую некоторые женщины считают очаровательной.
— Извините, что заставил вас ждать. Картер Юнг-Сакс. — Он взял руку Евы и не столько пожал ее, сколько просто сжал, потом то же самое повторил и с Пибоди. — Давайте сядем. Тува, как насчет твоего потрясающего кофе? Она умеет готовить нечто совершенно невероятное. — Юнг-Сакс подмигнул. — Простите, но мне не сообщили, как вас зовут.
— Лейтенант Даллас и детектив Пибоди.
— Я сразу же понял, что откуда-то знаю вас. — Он взмахнул рукой, и на безымянном пальце сверкнуло кольцо с гравировкой. — Жена Рорка и центральный персонаж очередной голливудской новинки, от которой сходит с ума весь Нью-Йорк. Мы собираемся на премьеру. Тува, сегодня у нас в гостях знаменитости.
— Из полиции, — добавила Ева. — И мы пришли к вам не на прием и, к сожалению, вовсе не для того, чтобы попробовать ваш потрясающий кофе.
— Надеюсь, вы все-таки от него не откажетесь. Я с нетерпением жду премьеры, а теперь, после того, как встретил вас обеих, буду ждать ее с еще большим нетерпением.
Он откинулся на спинку кресла. Каждый его жест был слегка утрирован, подхлестываемый той искусственной энергией, которой был полон Юнг-Сакс.
— Чем же я могу быть вам полезен?
— Вы знакомы с Мартой Дикенсон?
— Кажется, это имя мне ничего не говорит. Тува, вы не помните?
— Она была аудитором в компании «Брюер, Кайл и Мартини». Ее недавно убили.
— Ах, да, припоминаю. — На лице Юнг-Сакса на несколько мгновений появилось серьезное выражение. — Старина Брюер лично звонил мне по этому поводу. Но ее имя совершенно вылетело у меня из головы. Первоначально нашими документами занимался другой аудитор. Его звали…
— Чаз Парзарри, — напомнила ему Тува, поставив на стол поднос с кофе.
— Да-да, именно так. Очень приятный молодой человек. С ним что-то случилось. Брюера явно преследует рок.
— Вы не могли бы сообщить нам, где вы были позапрошлым вечером с девяти до полуночи?
— Позапрошлым вечером? — Юнг-Сакс взглянул на Еву так, словно она задала ему вопрос о том, что он делал пять лет назад во вторник в два пятнадцать пополудни.
— Вы играли в покер у себя в клубе. Ваш шофер заехал за вами сюда в семь часов вечера, — ответила за него секретарша.
— Да-да, абсолютно верно. И ни черта не выиграл. Все промотал. Но ерунда, это даже к лучшему.
— В котором часу вы ушли из клуба? — спросила Ева.
— Точно не помню. Судя по тому, что мне там в тот вечер ничего не светило, я, по всей видимости, ушел рано. Наверное, в половине десятого или в десять.
— Вы направились прямо домой?
— Ну, в общем, нет. — Он бросил взгляд на Туву и пожал плечами. — Я поехал к Туве. Я, конечно, мог бы сказать вам, что работал допоздна, но мы же здесь все взрослые люди. Я не помню точно, когда уехал.