KnigaRead.com/

Стивен Брок - Кошки-мышки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Брок, "Кошки-мышки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Рей отодвинулся первым.

— Пошли наверх, — проговорил он дрожащим голосом.

Ален молча взяла его за руку, и они поднялись по лестнице. У себя в комнате он снова поцеловал ее, потом отпустил и сказал:

— Я приготовлю коктейли.

— Нам не нужны никакие коктейли, — прошептала она.

— Не знаю, как тебе, а мне нужен, — упрямо покачал головой Коул.

Рей весь дрожал, и лицо у него было каким-то странным. Прежде чем она могла возразить, он торопливо вышел из комнаты. Она услышала его легкие шаги по лестнице.

Ален села на кровать и огляделась по сторонам. Комната оказалась очень простой и чистой. Кроме узкой кровати, в ней был комод, письменный стол, два удобных с виду стула и ночной столик. Вот и вся мебель.

Девушка встала и отправилась в ванную комнату выпить воды. На самой верхней полке шкафчика с полотенцами и бельем стояла почти полная бутылка. Она открутила пробку и понюхала.

В бутылке оказалось виски. Неожиданно Ален почувствовала, что больше не может обманывать себя. Сначала ее захлестнули унижение и ярость, потом она чуть-чуть успокоилась и стала задавать себе вопросы. Рей вел себя очень странно, она ни разу его не видела в таком возбужденном состоянии. Что-то случилось. Причем произошло что-то очень важное! Она захватила бутылку и вернулась в комнату.

Подошла к окну и слегка раздвинула шторы. Прижалась лицом к стеклу и увидела парковочную стоянку.

Двое мужчин медленно выталкивали со двора большой «кадиллак» Артура. Как Ален ни вглядывалась, она так и не узнала их в темноте. Серый «кадиллак» бесшумно катился по белому снегу, похожий на привидение.

Через минуту машина скрылась за углом, но Ален не отходила от окна. Прошло еще несколько минут, и мужчины вернулись. Еще через полминуты с лестницы донеслись тихие шаги, и в комнату вошел слегка запыхавшийся и раскрасневшийся Коул. Его лоб блестел от пота.

Он увидел Ален, бутылку виски и пожал плечами.

— Совсем забыл о ней.

— Кто взял машину Артура?

— С какой стати мне его защищать? — пробурчал парень, пожимая плечами. — Мистер Артур взял машину. Он опять навеселе и…

— И? — решила помочь ему Ален, когда он заколебался и замолчал.

Не дождавшись ответа, девушка внимательно посмотрела на собеседника, как на человека, которого увидела в первый раз. Вот цирк, удивленно подумала она! Она столько времени гонялась за Реем Коулом и, наконец, загнала его в угол. Все просто. Сейчас он у нее в руках, и ему не выкрутиться. Рей не хотел, чтобы она ходила в библиотеку, и поэтому привел к себе. Он даже готов переспать с ней, лишь бы она не задавала ненужных вопросов. Конечно, это было не очень-то лестно для нее как для женщины…

В ней проснулась гордость. Раз он пытается только отвлечь ее внимание от библиотеки, то он ей не нужен. Неожиданно Ален совсем расхотела его.

— И?.. — повторила она.

— Мистер Артур попросил вытолкать его со двора, чтобы никого не разбудить, — неохотно объяснил Коул. — Мы с Бойлем и вытолкали его машину.

Ален прекрасно знала «кадиллак» Артура. Мотор работал так тихо, что его никто бы не услышал. Она встала и направилась к двери.

— Спасибо за коктейль.

Рей Коул вскочил и преградил ей дорогу.

— Еще рано, — сказал он и схватил ее за руку.

— Вас взяли на место шофера, Коул, — высокомерно проговорила Ален, — и только шофера. Не забывайте об этом, пожалуйста.

Эти слова произвели на Рея эффект, сравнимый разве что с ударом кнута по лицу. Он попятился назад и открыл дверь. Когда Ален выходила из комнаты, он смотрел в сторону, но, идя по коридору, она знала, что он смотрит ей вслед.

Ален Питман внезапно замолчала. Норден тоже какое-то время молчал.

— Так вот, значит, в чем дело! — наконец, задумчиво произнес он.

Девушка устало кивнула.

— И после этого вы пошли к себе?

— Нет, — слабо улыбнулась она. — Я увидела вас с Линдой, быстро спустилась и спряталась. А когда вы пошли наверх, попробовала войти в библиотеку, но дверь оказалась заперта. Тогда я потихоньку поднялась за вами и увидела, как вы вошли в ее комнату. После этого я пошла к себе и попыталась во всем разобраться. Все казалось предельно ясным, и только Рей не очень вписывался в картину.

— Вы подумали, что мы с Линдой…

— Да.

— Продолжайте, — усмехнулся Норден.

— Услышав ваши шаги, я вышла в коридор. Я надеялась, что вы все объясните.

Только сейчас Норден поставил пустую чашку, которую вертел в руках во время ее рассказа.

— Сейчас вы знаете, что произошло, — сказал он.

Девушка опять задрожала.

— Конечно, у меня есть кое-какие догадки. Линда убила Артура и попросила своих приятелей убрать из гаража его машину.

Берт Норден рассеянно смотрел вперед и, казалось, не слушал ее.

— Провалиться мне на этом месте, — неожиданно пробурчал он, — если я знаю, почему они оставили его в библиотеке, пока выталкивали машину. — Он посмотрел на Ален и задумчиво сказал: — Они перенесли труп позже. Но почему позже, а не сразу?

— Может, потому что Артур был еще жив? — спокойно высказала предположение девушка.

Что-то не сходится, решил Норден, запирая дверь. Он стоял в коридоре и задумчиво вертел ключ в пальцах. Мисс Питман рассказала немало, но многое оставалось еще непонятным.

Сунув ключ в карман, направился к своей комнате и неожиданно остановился, заметив краем глаза мимолетное движение.

Берт Норден повернул голову и посмотрел в самый конец тускло освещенного коридора. Он знал, что там находятся комнаты старших Питманов. Кора Питман стояла у лестницы, опираясь на перила. Другой рукой она придерживала халат, плотно облегающий ее крупную фигуру.

— И сколько времени вы простояли здесь? — грубо спросил детектив и двинулся к ней.

— Несколько минут, — ответила миссис Питман. Обычно она говорила энергичным властным голосом, но сейчас он был тусклым и бесцветным. — Меня не волнуют отношения между вами, мистер Норден, и моей дочерью.

Берт Норден не сумел скрыть своего удивления.

— Вы опять все неправильно поняли, миссис Питман.

Она отняла руку от перил и рассеянно потерла лицо.

— Нет, я сказала, что это не имеет значения. Ален не беспокоит меня в… этом смысле, по крайней мере.

И тут на Нордена нахлынула волна злости, которая захлестнула все сочувствие.

Жалость куда-то испарилась, и он сердито посмотрел на нее.

— Ален — ваша дочь. — Он замолчал и через несколько секунд многозначительно добавил: — Так же, как Артур был вашим сыном.

Миссис Питман отошла от лестницы и превратилась в прежнюю Кору Питман.

Она повелительно подняла голову и произнесла загадочные слова:

— Да, Артур был моим сыном, но я не намерена считать Ален своей дочерью. — На ее щеках появились красные пятна, глаза дико заблестели. — Убийца! — вскрикнула она.

— Ален? — уточнил Берт, стараясь говорить спокойно.

— Она страшно жадная, — прошипела Кора. — Она хотела получить его долю.

Берт смотрел на ее белое лицо. Ненависть к Ален превратила его в отвратительную маску. Все эти часы она мужественно держалась, как ему казалось, с помощью гордости, но сейчас он видел, что вся выдержка — просто притворство. Один-единственный сильный удар в нужное место, и она потеряла над собой контроль.

— Для этого вы и наняли меня? — осторожно осведомился детектив. — Чтобы приглядывать за Ален?

Берт очень удивился, когда увидел, что миссис Питман быстро взяла себя в руки.

— Вас нанял мой отец, — спокойно ответила она.

— Но только после того, как меня ему кто-то порекомендовал, разве не так?

Кора медленно покачала головой из стороны в сторону.

— Я вас не рекомендовала. Откуда мне вас знать?

— Я — детектив, — сообщил Берт Норден. — Частный детектив.

— Отец взял вас для того, чтобы вы… — Пальцы, сжимающие полы халата, побелели. Голос стал совсем тихим, но тут же резко взлетел вверх. — … Чтобы вы следили за нами?

— Мистер Декер взял меня секретарем. Но кто-то другой нанял меня, чтобы следить за ним. И мне кажется, что это вы.

— Я тут ни при чем! — грубо возразила она. — Нет… Ален. Это должна быть…

— Ошибаетесь, — прервал ее Норден, уставший от всех этих эмоций. Уставший от Коры Питман, от громадного дома, от ненависти, кипящей и булькающей, как колдовское зелье в котле.

Неожиданно она схватила его за руку и крепко сжала.

— Если вы частный детектив, докажите, что Ален убила моего сына. Сколько вы хотите за это? Докажите, что она убила моего Артура! Я заплачу, сколько вы назовете.

Норден устало спросил, даже не пытаясь скрыть презрение:

— А что, если я докажу, что это был кто-то другой?

Кора пропустила презрение, прозвучавшее в его словах, мимо ушей, а может, ей было наплевать, как он к ней относится.

— Я, конечно, хочу знать имя убийцы. Конечно! Но я уверена, что это Ален.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*