Николас Мейер - Пылай, огонь (Сборник)
«Я категорически опровергаю утверждение, что хвастался доктору Тесслару пятнадцатью тысячами хирургических операций без наркоза. Слишком много людей свидетельствовали в мою пользу, чтоб считать эти слова ни чем иным, как злостной клеветой.»
«Я категорически опровергаю утверждение, что когда-либо я проводил операции на здоровых людях, мужчинах и женщинах. Я опровергаю обвинение в бесчеловечном обращении со своими пациентами. Я опровергаю, что принимал участие в хирургических экспериментах какого-либо вида».
«Выдумкой чистейшей воды является утверждение, что доктор Тесслар якобы видел меня у операционного стола. Он никогда не показывался в том месте, где я проводил операции».
«Слишком много моих пациентов остались живы и дали показания в мою пользу, чтобы можно было с доверием относиться к утверждениям, что якобы мои операции были некачественными».
Коротко об авторах
Николас Мейер (Nickolas Meyer) родился в Нью-Йорке в 1945 г. Окончил университет в штате Айова, бакалавр искусств. В конце 60-х — начале 70-х гг. работал на киностудиях «Парамаунт Пикчерс» и «Уорнер Бразерс». Автор нескольких детективных романов, сборников рассказов, пьес, сценариев для телевидения,
В духе Грэма Грина Н. Мейер использует для определения своей манеры понятие entertainment (развлечение), подчеркивая при этом, что хорошее развлечение не предполагает бездумного времяпрепровождения, а рассчитано на встречное интеллектуальное усилие со стороны читателя, слушателя.
«Увлечение историями» и принесло Н. Мейеру наибольший успех, конкретно — историями, рассказанными Джоном X. Ватсоном. «Безусловно существует магнетизм Дойла и наркотическое влияние историй о Шерлоке Холмсе», — писал Мейер. Два наиболее известных романа автора — публикуемый в этой книге «Семипроцентный раствор» и «Ужас Уэст-энда» — это тонкая и оригинальная стилизация под Артура Конан Дойла. При том, что история детек-тивной литературы знает множество примеров стилизаций, пародий и подделок под приключения Шерлока Холмса, романы Мейера, особенно первый, дали основание Майклу Харрисону, одному из крупнейших авторитетов в области всего, что касается Холмса, заявить, что Мейер — «блестящий молодой автор наиболее удачной книги „шерлокианы" последних лет».
Джон Диксон Карр (John Dickson Carr), писавший также под псевдонимом Картер Диксон — классик английского детектива, автор семидесяти романов, нескольких сборников рассказов, пьес. Главная особенность творчества Дж. Д. Карра (1907—1977 гг.) — это уникальная изобретательность сюжетных конструкций, основанных как на классических загадках типа «запертой комнаты», так и на материале исторических изысканий. Все это обильно сдобрено фарсовым, «черным» юмором.
Стихия Карра — «невозможное» убийство, которое совершается, например, в игорном клубе (жертва, вошедшая в пустую комнату, все выходы из которой были под наблюдением, оказывается обезглавленной), в Музее восковых фигур, в готическом замке на Рейне и пр. К этому типу относится и предлагаемый читателю в настоящем сборнике роман «Пылай, огонь».
Сэмюэл Клеменс известен под псевдонимом Марк Твен.
Примечания
1
«Ланцет» — еженедельный журнал для медицинских работников, издающийся в Лондоне с 1823 года. — Прим. пер.
2
Среди исследователей существует ряд острых противоречий, касающихся женитьбы — или женитьб — Ватсона. Не углубляясь в вопрос, сколько он был раз женат и на ком, эта глава и последующие уверенно свидетельствуют, что женщина, о которой идет речь, — это Мэри Мор-стен, клиентка Холмса в «Знаке четырех», единственная женщина, которую Ватсон называет своей женой. — Прим. авт.
3
Гордон, Чарльз Джордж (1833 — 1885) — английский офицер, который принимал участие во взятии англичанами Пекина в 1860 году. Командуя китайской армией, подавлявшей восстание тайпинов, он заслужил прозвище Гордон Китайский. — Прим. пер.
4
Уиггинс — веселый и находчивый уличный мальчишка, который время от времени выполнял поручения Шерлока Холмса как его «неофициальный детектив», а его оборванные друзья составляли «регулярные силы Бейкер-стрит». — Прим. авт.
5
Стоун — мера веса, равная 14 английским фунтам, 6,34 кг.— Прим. пер.
6
В сущности, Холмсом уже была написана монография «Исследование следов» — первая подобная работа, в результате которой в Париже впервые был использован гипс для снятия отпечатков следов. — Прим. пер.
7
Ватсон упоминает Союз рыжеволосых — сообщество жуликов, которые использовали в своих целях людей с ярко-рыжими волосами. Обратившись к соответствующему рассказу, читатель узнает все подробности этого дела. — Прим. авт.
8
Надо добавить, что, вне всякого сомнения, Холмс владел богатым набором ругательств, что помогло ему расшифровать надпись кровью на стене в «Этюде в багровых тонах». — Прим. авт.
9
Устрицы играли важную роль в подсознании Холмса. В искусственно вызванном бреду («Приключения мертвого детектива») он беспокоился, что мир будет захвачен устрицами. Известно также, что Холмс любил есть устриц. Это доставляло ему большое удовольствие. Не означало ли это, что он таким образом старался утвердить свою власть над ними и скрыть обуревающий его страх? Во всяком случае, интересно было бы проследить источник этой фобии. — Прим. авт.
10
Не в этом ли утверждении кроется причина того, что Ватсон никогда не упоминал о своих детях. Остается неизвестным, были ли они у него вообще? — Прим. авт.
11
Холмс имеет в виду инспектора Скотланд-Ярда г. Лестрейда, который — как и прочие его коллеги из Ярда — с удовольствием порочили методы и теории Холмса, пока не возникала необходимость обращаться к нему за помощью при столкновении с делом, непосильным для их ординарных мозгов. — Прим. авт.
12
Бэрбидж Ричард (1567—1619) — английский актер, выдающийся трагик своего времени. Ведущий актер шекспировского театра, он играл главные роли в «Гамлете», «Короле Лире», «Отелло» и «Ричарде III». — Прим. пер.
13
Можно предложить, что в тот вечер давали «Зигфрида». — Прим. авт.
14
Гуго фон Гофмансталь (1874—1929) — австрийский писатель, приверженец символизма. — Прим. пер.
15
Босуэлл Джеймс (1740—1795) — шотландский юрист и литератор. Всю жизнь он служил закону, но его интересы были отданы литературе. Самой известной его работой считается биографический труд «Жизнь Самуэля Джонсона» (1791). — Прим. пер.
16
Пилер, полицейский — по имени Роберта Пиля, реорганизовавшего лондонскую полицию в 1829 году. — Здесь и далее прим. пер.
17
Имеется в виду война 1808—1814 гг. на Пиренейском полуострове, когда войска Англии и Португалии, вместе с испанскими патриотами, дрались с Наполеоном.
18
Фешенебельный жилой дом на улице Пикадилли в Лондоне, построенный во второй половине XVIII века.
19
Боу-стрит, сыщики с Боу-стрит (или полицейского суда) — главный уголовный полицейский суд в Лондоне, получивший название по улице, на которой расположен.
20
Официальное название полиции Лондона, за исключением Сити, имеющего собственную полицию.
21
Здание в Лондоне на улице Пикадилли, где ныне находится дом-музей герцога Веллингтона, названное так по имени его первого владельца лорда Апсли, который построил его в 1778 году.
22
Джеймс Босуэлл (1740—1795) — шотландский юрист и писатель. Всю жизнь занимался правом, но основные его интересы были связаны с литературой. Его самая известная работа — «Жизнь Самуэля Джонсона» (1791).
23
Аскот — ипподром близ Виндзора, посещение скачек которого считается важным событием для английской аристократии. Такой же ипподром и близ Ньюмаркета.
24
Стоун — мера веса, равная 6,34 кг; фунт равен примерно 400 граммам.