Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса
— Например?
Боб не ответил, просто смотрел на Лунде. Он почувствовал к этому человеку спонтанную симпатию. В нем было что-то прямолинейное и естественное. Тип людей, которые звонят в полицию просто потому, что это правильно. Но было также очевидно, что он говорит Бобу далеко не всё. Боб продолжал удерживать взгляд голубых глаз Лунде, позволяя тишине работать на себя. Он искал признаки стресса. Но Лунде казался невосприимчивым к молчанию. И когда он наконец заговорил, голос его был спокойным и уверенным:
— Я понятия не имел, что он собирается в кого-то стрелять, если вы об этом. Если, конечно, Томас действительно тот, кто стрелял.
Боб кивнул. Он изучал сову. Перья выглядели такими яркими, а глаза такими живыми, что он не удивился бы, если бы птица внезапно сорвалась с пьедестала.
— Значит, вы знаете Томаса Гомеса? Не только как клиента, я имею в виду?
— С чего вы взяли?
— Томас Гомес — очень распространенное имя. В газете не было ни фотографии, ни фоторобота, и все же вы поняли, что речь идет именно о «вашем» Томасе Гомесе. Вы звоните с информацией, но теперь выражаете сомнение, действительно ли стрелял Гомес. И только что назвали его по имени.
Таксидермист потер подбородок.
— Жена всегда говорит, что лжец из меня никудышный. Советует больше практиковаться. — Он смиренно улыбнулся. — Так что да, я знаю Томаса несколько лучше, чем обычного клиента.
— Почему вы не сказали об этом сразу?
Майк Лунде вздохнул.
— Я думал, будет достаточно выполнить гражданский долг и сообщить о том, что показалось мне важным для дела.
— Так он ваш друг?
— Не друг. Я...
— Да?
— Я люблю узнавать своих клиентов. Понимать, чего они хотят, когда приходят сюда. Что они ищут на самом деле. Даже когда они сами этого толком не осознают.
— И что же на самом деле ищет Томас Гомес?
Лунде провел рукой по шее, разминая ее.
— Это довольно долгая история, детектив Оз. — Он произнес имя с правильным норвежским акцентом. — История, которую он поведал мне по секрету. И я сомневаюсь, что она приблизит вас к цели.
— Позвольте мне судить об этом, Лунде.
— Разумеется, но разве я не должен иметь свое суждение? Я признаю, что гражданский долг обязывает предоставлять полиции информацию для поимки опасных преступников, но я должен взвесить это против того факта, что Томас Гомес доверился мне, полагая, что все сказанное останется между нами.
— Насколько мне известно, таксидермисты не связаны клятвой конфиденциальности, мистер Лунде. А у нас в больнице за жизнь борется невиновный человек. — Боб не заметил никаких признаков того, что Лунде раскусил ложь. — У вас есть идеи, где может быть Томас Гомес?
— У меня есть его адрес в Джордане. Так я понял, что в газете речь шла о нем. Но полагаю, сейчас его там нет.
— Нет.
— Тогда, увы, я не имею ни малейшего представления, где он может быть. Или к счастью.
— К счастью?
Майк Лунде снова вздохнул, поднял руку в перчатке, чтобы смахнуть пылинку с клюва совы.
— Я в замешательстве. Должен признаться, я подумывал не звонить в полицию.
— Почему?
— Потому что мне хочется верить, что он хороший человек.
— Хорошие люди не пытаются убивать других.
— Справедливое возражение.
— И все же вы позвонили нам, мистер Лунде. Значит, вы понимаете, что Гомес должен быть арестован.
— О, несомненно. Беда в том, что разум и чувства не всегда в ладу друг с другом.
— Что ж, мы определенно не можем позволить чувствам решать за нас. — Боб достал блокнот. — Что вы можете рассказать?
— Хм. Вы так в этом уверены, Оз?
Боб поднял глаза.
— В том, что нельзя позволять чувствам решать?
— Да. Можете ли вы быть уверены, что решают не чувства, а мы лишь потом используем интеллект, чтобы рационализировать выбор до такой степени, что начинаем верить, будто решение принял разум?
— В этом я довольно уверен, да.
— Да, вы выглядите уверенным в себе человеком. — Лунде улыбнулся. — Впервые Томас Гомес пришел сюда три месяца назад. Он хотел сделать чучело из своего кота.
— Кот был... э-э, мертв?
Лунде коротко хохотнул.
— Да. Он в морозилке в подвале, если хотите взглянуть. Болезнь, естественные причины.
— И?
— Он не мог позволить себе заплатить мою обычную цену за такую работу.
— Вы берете дорого?
— Зависит от обстоятельств.
— От животного? Канарейка не может стоить так уж дорого.
— От клиента. Если речь идет о питомце, который был очень дорог человеку, мне приходится снижать цену.
— Значит, вы снизили цену. Чувства взяли верх над здравым смыслом?
— Возможно, но мне все же нужно на что-то жить. Полгода назад я получил крупный, выгодный заказ, из-за которого отложил всё остальное, так что, надеюсь, я не слишком наивен. В общем, мистеру Гомесу пришлось ждать.
— Когда вы в последний раз с ним контактировали?
— Мне нужно свериться с ежедневником.
— А журнал звонков в телефоне?
— Мы никогда не говорили по телефону — я даже не знаю, есть ли он у него. Минутку.
Лунде исчез, и Боба Оза снова поразила тишина. Почему она ему так нравится? Было ли это ощущение застывшего времени, обнаружение момента, который не движется ни вперед, ни назад, в котором ничего не происходит? В котором всё кажется безопасным?
Лунде вернулся. Теперь на кончике его носа сидели маленькие очки, и он вглядывался в книгу в коричневом кожаном переплете.
— Так, посмотрим...
— Не возражаете, если я запишу это на диктофон? Для протокола.
— Конечно. Таксидермия слова.
— Простите?
— Я был у Томаса Гомеса седьмого октября.
— Вы были у него дома?
— Он пригласил меня на домашний чили кон карне. Было невероятно вкусно.
— Вы обычно ходите в гости к клиентам?
— Не всегда, но по возможности я люблю видеть место, где будет стоять моя работа. Оценить доступное пространство, узнать, какие места любил питомец, как хозяева привыкли видеть животное. Это помогает решить финальную позу. И освещение важно. Достаточное, чтобы подчеркнуть детали, но не настолько яркое, чтобы работа выцветала.
— Вы относитесь к этому предельно серьезно?
Лунде посмотрел на Боба поверх очков.
— Я стараюсь относиться к этому так же серьезно, как мои клиенты. Я чувствую, что обязан им этим. Но, конечно, — он криво улыбнулся, — случается, что я воспринимаю всё даже серьезнее, чем они. Поэтому мне нужно слушать. — Он перелистнул страницу ежедневника. — К тому времени у нас было три... нет, вижу, четыре встречи здесь, в лавке.
— И что вы делали? Кот ведь все еще в морозилке.
— То, что я и сказал.
— Что вы сказали?
— Я слушал.
Боб Оз медленно кивнул.
— Слушали то, что он говорил о коте?
— То, что он говорил.
Боб опустил ручку.
— И что же он говорил? Люди, с которыми я уже общался, утверждали, что Томас Гомес — тип молчаливый.
Лунде пожал плечами.
— Это заняло время. Но в конце концов, говорят все.
— Правда? Почему же они не говорят со мной?
Лунде улыбнулся.
— Возможно, потому что они знают: вы хотите услышать только одно — признание. Гомес рассказал мне, что он и его семья приехали сюда, в Миннеаполис, как нелегальные иммигранты с юга.
Боб снова взялся за ручку.
— Значит, у него есть семья? У вас есть имена и адреса?
— У него «была» семья. Хотя у Гомеса и его жены было высшее образование, денег у них было немного. Они жили в крошечном домике в Филлипс-Уэст и как-то раз ужинали в кафе, когда две банды начали перестрелку прямо в зале. Подростки с пушками. Его жена попыталась накрыть собой маленького сына на полу, а Томас бросился к выходу с дочерью — она была в инвалидном кресле. Он вывез ее наружу и почти успел укрыться за машиной, когда двое парней вышли следом и прострелили Томасу ногу. Он упал, и следующая пуля, предназначенная ему, попала в спинку инвалидного кресла. К тому времени его сын и жена уже были казнены. Парни шли, чтобы добить Томаса, который пытался подползти к дочери, но тут подъехала первая патрульная машина, и они сбежали. Дочь умерла у отца на руках.